ويكيبيديا

    "عمليات التخطيط" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los procesos de planificación
        
    • la planificación
        
    • proceso de planificación
        
    • las actividades de planificación
        
    • sus procesos de planificación
        
    • de procesos de planificación
        
    • los planes
        
    • materia de planificación
        
    • los ejercicios de planificación
        
    • los procedimientos de planificación
        
    Institucionalización de la participación en los procesos de planificación a nivel de las autoridades locales UN إضفاء الطابع المؤسسي على عمليات التخطيط القائم على المشاركة على مستوى السلطات المحلية
    Logrado parcialmente 1.1.2. Institucionalización de la participación en los procesos de planificación a nivel local UN إضفاء الطابع المؤسسي على عمليات التخطيط القائم على المشاركة على مستوى السلطات المحلية
    Se institucionalizan en el plano local los procesos de planificación con participación de los interesados. UN إضفاء الطابع المؤسسي على عمليات التخطيط القائم على المشاركة على مستوى السلطات المحلية
    El Equipo del Marco de Coordinación entre Departamentos está perfeccionando los mecanismos para apoyar la planificación y la preparación para situaciones imprevistas. UN إن الفريق المعني بإطار التنسيق المشترك بين الإدارات عاكف على وضع آليات أفضل لدعم عمليات التخطيط للطوارئ والتهيؤ لها.
    Este proceso también coadyuva a la planificación para imprevistos que realiza la Misión mediante la identificación de las zonas que suscitan preocupación. UN وكذلك توفر هذه الآلية معلومات يستفاد منها في عمليات التخطيط للطوارئ في البعثة عن طريق تحديد المناطق الجديرة بالاهتمام.
    Por lo general la mujer está poco representada en el proceso de planificación y de definición de prioridades. UN وتمثيل المرأة ناقص عموما في عمليات التخطيط وتحديد اﻷولويات.
    Se institucionalizan en el plano local los procesos de planificación con participación de los interesados UN إضفاء الطابع المؤسسي على عمليات التخطيط القائم على المشاركة على مستوى السلطات المحلية
    los procesos de planificación estratégica frente a la revisión trienal amplia de la política UN عمليات التخطيط الاستراتيجي مقارنة بالاستعراض الشامل للسياسات الذي يجرى كل ثلاث سنوات
    El seguimiento y la evaluación debieran facilitar los procesos de planificación dirigidos a nivel nacional UN وينبغي أن يسهم الرصد والتقييم في تعزيز عمليات التخطيط التي تتولاها السلطات الوطنية
    El FNUAP ha sido decisivo también en muchas naciones para la inclusión de las cuestiones relativas a la población en los procesos de planificación del desarrollo. UN وكان للصندوق أيضا دور رئيسي في إدراج مسائل السكان في العديد من عمليات التخطيط اﻹنمائي للدول.
    El rendimiento energético también se debería incorporar en los procesos de planificación y elaboración siempre que haya consecuencias directas o indirectas en el uso de energía, como el diseño de instalaciones industriales o la planificación del transporte. UN وينبغي أن تدمج درجة كفاءة استعمال الطاقة أيضـا في عمليات التخطيط والتصميم حيثما وجدت آثار مباشرة أو غير مباشرة لاستعمال الطاقة كما في حالة تصميم المرافق الصناعية أو في التخطيط للنقل.
    i) Lograr la participación de la sociedad civil y de las organizaciones no gubernamentales en los procesos de planificación, elaboración y ejecución; UN ' ١ ' إشراك المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية في عمليات التخطيط والتصميم والتنفيذ؛
    La armonización de los ciclos de programación debe conducir a mejorar los procesos de planificación y ejecución sobre el terreno, así como la programación y los resultados. UN ودورات البرمجة المنسقة ينبغي أن تؤدي إلى تبسيط عمليات التخطيط والتنفيذ في الميدان وأيضا إلى تحسين البرمجة واﻵثار.
    :: Alentar a los gobiernos a incorporar la reducción del riesgo de desastre en los procesos de planificación nacional, incluidos los códigos de la construcción. UN :: تشجيع الحكومات على إدراج الحد من المخاطر في عمليات التخطيط الوطني بما في ذلك سن قوانين لهذه الغاية.
    Asistencia en la integración del VIH/SIDA en todos los procesos de planificación para el desarrollo y asignación de recursos UN جيم - المساعدة في إدماج مسائل الإيدز في جميع عمليات التخطيط وتخصيص الموارد في المجال الإنمائي
    La Comisión observó asimismo que la planificación de la carrera y la orientación personal sistemáticas eran elementos que se echaban en gran medida de menos en la mayoría de las organizaciones. UN ولاحظت اللجنة أيضا أن عمليات التخطيط وإسداء المشورة في المجال الوظيفي غير متاحة إلى حد كبير في غالبية المنظمات.
    En algunos casos, sería necesario que dicha información se sustentara en el fomento de la capacidad y el mejoramiento de la planificación. UN ولاحظ أن هذه المعلومات تحتاج أيضا الى تعزيزها في بعض اﻷحيان ببناء للقدرات وتحسين في عمليات التخطيط.
    Por ello es preciso promover la participación de los donantes en las primeras etapas del proceso de planificación, como medio de ganar su confianza y de conseguir resultados eficaces. UN ومن ثم ينبغي السعي إلى إشراك المانحين مبكرا في عمليات التخطيط كطريقة للتغلب على تخوفهم وضمانا للنجاح.
    Otros ejemplos podían encontrarse en las actividades de planificación y presupuestación, en las cuales los órganos de expertos y la sociedad civil contribuían a establecer las normas. UN وهناك أمثلة أخرى في عمليات التخطيط والميزنة حيث ساهمت فيها هيئات من الخبراء والمجتمع المدني في وضع المعايير.
    El objetivo consiste en garantizar que todos los agentes implicados estén plenamente informados de las carencias en las zonas de repatriados y se ocupen de ellas durante sus procesos de planificación. UN والهدف هو إطلاع جميع العناصر الفاعلة المعنية بالفجوات الموجودة في مناطق العائدين، لكي تتولى معالجتها في عمليات التخطيط التي تضطلع بها.
    En África, el PNUD está colaborando en la formulación de procesos de planificación participativos a largo plazo. UN وفي أفريقيا يساهم البرنامج اﻹنمائي في صياغة عمليات التخطيط التقاسمي طويل اﻷجل.
    los planes de gestión integrada de los recursos hídricos y los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza deberían formar parte de los procesos nacionales de planificación y elaboración de presupuestos. UN ينبغي أن تشكل الإدارة المتكاملة لموارد المياه وورقات استراتيجية الحد من الفقر جزءا من عمليات التخطيط والميزنة الوطنية.
    ii) Mayor número de departamentos e instituciones del sector público a nivel nacional y subregional en la región de África que aplican nuevos enfoques y políticas apropiadas en materia de planificación y análisis UN ' 2` زيادة عدد الإدارات والمؤسسات الوطنية أو دون الإقليمية التابعة للقطاع العام في المنطقة الأفريقية التي تطبق سياسات ونُهجاً مناسبة في عمليات التخطيط والتحليل
    los ejercicios de planificación que se han llevado a cabo con regularidad a nivel regional, mundial y de sección, han permitido realizar autoevaluaciones y adoptar medidas correctivas. UN وأفضت عمليات التخطيط الاستراتيجي المنتظمة المضطلع بها على الصعيدين الإقليمي والعالمي، وعلى مستوى الأقسام، إلى إتاحة فرص رئيسية لإجراء تقييم ذاتي وعمليات تصحيح في منتصف المسار.
    Además, en los procedimientos de planificación de los presupuestos de todos los niveles de gobierno se han tenido en cuenta las cuestiones de género. UN وإضافة إلى ذلك، جرى إدراج الميزنة المراعية للجانب الجنساني في جميع مستويات عمليات التخطيط للميزانية الحكومية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد