La Organización tiene un largo camino por delante para lograr la paridad en las operaciones de apoyo a la paz. | UN | ولا يزال أمام المنظمة طريق طويل للوصول إلى التوزيع المتعادل بين الرجال والنساء في عمليات دعم السلام. |
:: Se deben emplear todos los medios posibles para crear conciencia en el público acerca de la importancia de la incorporación de la perspectiva de género en las operaciones de apoyo a la paz. | UN | :: ينبغي استخدام كافة الوسائل الممكنة لزيادة الوعي العام بأهمية تعميم مراعاة المنظور الجنساني في عمليات دعم السلام. |
Curso sobre operaciones de apoyo a la paz en la escuela de la Organización del Tratado del Atlántico del Norte | UN | دورة دراسية عن عمليات دعم السلام بمدرسة منظمة حلف شمال الأطلسي |
El seminario se refirió a la ejecución de los programas de recogida de armas durante operaciones de apoyo a la paz. | UN | وتركز اهتمام هذه الحلقة الدراسية على تنفيذ برامج جمع الأسلحة أثناء عمليات دعم السلام. |
El Relator Especial insta a que se nombre un mediador o se cree otro mecanismo disciplinario o de supervisión en todas las operaciones de apoyo a la paz. | UN | وتحث المقرر الخاصة على أن تنشأ وظيفة أمين للمظالم أو آلية أخرى تأديبية أو للإشراف ضمن عمليات دعم السلم. |
Kenya también apoya las propuestas para mejorar la capacidad de las operaciones de apoyo a la paz a cargo de las Naciones Unidas. | UN | وتؤيد كينيا أيضا الاقتراحات بتعزيز قدرات عمليات دعم السلام التابعة للأمم المتحدة. |
Lucha contra la trata de personas hacia zonas en que se realicen operaciones de apoyo a la paz y en el interior de ellas: creación de conocimientos y estrategias de sensibilización y capacitación; | UN | ● مكافحة الاتجار بالبشر داخل مناطق عمليات دعم السلام: تعزيز المعارف والاستراتيجيات اللازمة للتوعية والتدريب |
Curso sobre control de refugiados en operaciones de apoyo a la paz | UN | دورة دراسية بشأن مراقبة اللاجئين خلال عمليات دعم السلام |
:: El Departamento de Seguridad está desarrollando su especialización en la lucha contra el terrorismo y ha realizado operaciones de apoyo a la seguridad en 150 Estados. | UN | :: تعمل إدارة شؤون السلامة والأمن على تطوير الخبرة الفنية في مجال مكافحة الإرهاب، وقد نفذت عمليات دعم أمني في 150 دولة. |
Responsabilidad de los funcionarios internacionales que participan en operaciones de apoyo a la paz | UN | محاسبة الموظفين الدوليين المشاركين في عمليات دعم السلام |
INTERNACIONALES QUE PARTICIPAN EN operaciones de apoyo a LA PAZ 9 - 20 5 | UN | أولاً - محاسبة الموظفين الدوليين المشاركين في عمليات دعم السلام 9-20 5 |
En 2006 el Canadá inició una evaluación de sus actividades de formación del personal dedicado a las operaciones de apoyo a la Paz. | UN | في عام 2006، أجرت كندا تقييما لتدريبها للأفراد المشتركين في عمليات دعم السلام فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين. |
Curso sobre control de refugiados en operaciones de apoyo a la paz | UN | دورة دراسية بشأن مراقبة اللاجئين خلال عمليات دعم السلام |
La División de operaciones de apoyo a la Paz de la Unión Africana ya está sintiendo los efectos positivos de la labor de ese Equipo. | UN | وبدأت بالفعل شعبة عمليات دعم السلام تلمس الأثر الإيجابي لهذا الفريق. |
Reasignación a los Servicios Administrativos en relación con las Operaciones de Apoyo en Somalia | UN | إعادة ندب للعمل في قسم الخدمات الإدارية في إطار عمليات دعم الصومال |
Factores externos: La situación de seguridad no obstaculizará las Operaciones de Apoyo al mantenimiento de la paz. | UN | العوامل الخارجية: لن يعوق الوضع الأمني عمليات دعم أنشطة حفظ السلام. |
Algunas delegaciones dieron su beneplácito a la propuesta del PNUD de unir los procesos de apoyo presupuestario por sectores y de financiación común en el plano del país. | UN | وأعرب البعض عن دعمهم لاقتراح البرنامج الداعي إلى توحيد عمليات دعم الميزانيات القطاعية أو التمويل الجماعي على الصعيد القطري. |
Por las mismas razones se puede encontrar a nuestro personal de defensa dedicado a operaciones de mantenimiento de la paz en África, en el Oriente Medio, en Asia y, últimamente, en Haití. | UN | ولﻷسباب ذاتها، ينخرط أفراد الدفاع التابعون لنا في عمليات دعم السلم في افريقيا والشرق اﻷوسط وآسيا ومؤخرا جدا في هايتي. |
Sin embargo, muchas otras entidades de las Naciones Unidas también participan en el apoyo a las operaciones de paz y a la asistencia humanitaria. | UN | بيد أن هناك الكثير من الكيانات الأخرى التابعة للأمم المتحدة تشارك في عمليات دعم السلام والمساعدة الإنسانية. |
Superviso todas la operaciones de apoyo de inteligencia militar. | Open Subtitles | أنا أشرف على عمليات دعم الإستخبارات العسكرية. |