ويكيبيديا

    "عملية إصلاح الأمم" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el proceso de reforma de las Naciones
        
    • del proceso de reforma de las Naciones
        
    • de la reforma de las Naciones
        
    • las reformas de las Naciones
        
    • del proceso de reformas de las Naciones
        
    • actual proceso de reforma de las Naciones
        
    • la reforma de la
        
    • proceso de reforma de la
        
    • de reformar las Naciones
        
    • al proceso de reforma de las Naciones
        
    Namibia desea que se acelere el proceso de reforma de las Naciones Unidas. UN وتود ناميبيا أن ترى عملية إصلاح الأمم المتحدة وقد تسارعت خطواتها.
    el proceso de reforma de las Naciones Unidas ha situado la información y las comunicaciones en el centro de la labor de la Organización. UN جعلت عملية إصلاح الأمم المتحدة الإعلام والاتصالات محور عمل المنظمة.
    el proceso de reforma de las Naciones Unidas atrae la atención de todos los Estados y me he referido a él en otras oportunidades, en anteriores períodos de sesiones. UN إن عملية إصلاح الأمم المتحدة تحظى باهتمام جميع الدول. وقد عبرت عنها في مناسبات عديدة خلال الدورات الماضية.
    Asimismo, muchas delegaciones señalaron que se sentían alentadas por los esfuerzos sostenidos del Fondo en el contexto del proceso de reforma de las Naciones Unidas. UN ولاحظت وفود كثيرة أيضا أنها تشعر بالتشجيع إزاء جهود الصندوق الدؤوبة في إطار عملية إصلاح الأمم المتحدة.
    En el contexto de la reforma de las Naciones Unidas, la UNESCO está preparando la estrategia sobre derechos humanos, que se centrará en lo siguiente: UN 17 - وتقوم اليونسكو، في سياق عملية إصلاح الأمم المتحدة، بوضع " استراتيجية اليونسكو لحقوق الإنسان " ، التي تركز على:
    Brindar más apoyo al sistema de coordinadores residentes para que se incluya una perspectiva de género en el proceso de reforma de las Naciones Unidas y en el seguimiento de la Conferencia de Beijing. UN تعزيز الدعم لنظام المنسق المقيم في تعميم مراعاة المنظور الجنساني في عملية إصلاح الأمم المتحدة ومتابعة مؤتمر بيجين.
    China, como siempre, apoyará activamente el proceso de reforma de las Naciones Unidas y participará en él. UN وستدعم الصين عملية إصلاح الأمم المتحدة وتشارك فيها بنشاط كدأبها دائماً.
    A este respecto, la UNCTAD tendría que cooperar con otras organizaciones internacionales y evitar duplicaciones. También tendría que tenerse en cuenta el proceso de reforma de las Naciones Unidas. UN وفي هذا الخصوص، ينبغي للأونكتاد أن يتعاون مع المنظمات الدولية الأخرى وأن يتجنب ازدواج العمل معها ويتعين أن تؤخذ عملية إصلاح الأمم المتحدة في الاعتبار.
    En la misma resolución, el Consejo proporcionó asesoramiento a las comisiones regionales respecto de sus contribuciones y pertinencia para el proceso de reforma de las Naciones Unidas. UN وقدم المجلس في القرار ذاته توجيها إلى اللجان الإقليمية بشأن مساهماتها في عملية إصلاح الأمم المتحدة وأهميتها.
    A este respecto, la UNCTAD tendría que cooperar con otras organizaciones internacionales y evitar duplicaciones. También tendría que tenerse en cuenta el proceso de reforma de las Naciones Unidas. UN وفي هذا الخصوص، ينبغي للأونكتاد أن يتعاون مع المنظمات الدولية الأخرى وأن يتجنب ازدواج العمل معها ويتعين أن تؤخذ عملية إصلاح الأمم المتحدة في الاعتبار.
    A este respecto, la UNCTAD tendría que cooperar con otras organizaciones internacionales y evitar duplicaciones. También tendría que tenerse en cuenta el proceso de reforma de las Naciones Unidas. UN وفي هذا الخصوص، ينبغي للأونكتاد أن يتعاون مع المنظمات الدولية الأخرى وأن يتجنب ازدواج العمل معها ويتعين أن تؤخذ عملية إصلاح الأمم المتحدة في الاعتبار.
    Por consiguiente, el proceso de reforma de las Naciones Unidas debe reflejar el resultado de la labor de esta Comisión. UN ومن ثمَّ فإن عملية إصلاح الأمم المتحدة ينبغي أن تعكس نتيجة عمل هذه اللجنة.
    La UNOPS trata de ser un asociado constructivo en el proceso de reforma de las Naciones Unidas. UN ويسعـى المكتب إلى أن يكون شريكا بنـَّـاء في عملية إصلاح الأمم المتحدة.
    A ese respecto, subrayaron la necesidad de que el proceso de reforma de las Naciones Unidas se llevara a cabo de conformidad con los propósitos y principios de la Carta de las Naciones Unidas. UN وأكدوا في هذا الصدد على ضرورة أن تسير عملية إصلاح الأمم المتحدة وفقا لمقاصد ميثاق الأمم المتحدة ومبادئه.
    :: Apoyar el proceso de reforma de las Naciones Unidas, utilizando la comunicación estratégica para propiciar la aplicación de los objetivos de desarrollo del Milenio UN :: دعم عملية إصلاح الأمم المتحدة، باستخدام الاتصالات الاستراتيجية لحفز تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية
    El personal básico del UNIFEM aumentó de 27 a 47 funcionarios desde que se inició el proceso de reforma de las Naciones Unidas en 1997. UN ومنذ بدء عملية إصلاح الأمم المتحدة في عام 1997، ارتفع عدد الموظفين الأساسيين للصندوق الإنمائي للمرأة من 27 إلى 47.
    La República de Moldova reitera su apoyo a un nuevo desarrollo del proceso de reforma de las Naciones Unidas, en especial del Consejo de Seguridad. UN وإن جمهورية مولدوفا لتؤكد مجددا دعمها لمواصلة تطور عملية إصلاح الأمم المتحدة، ولا سيما مجلس الأمن.
    Ese es precisamente, a nuestro juicio, el propósito del proceso de reforma de las Naciones Unidas. UN وهذا، على وجه الدقة، هو ما يجب أن يكون الغرض من عملية إصلاح الأمم المتحدة.
    Mi delegación comparte la preocupación por el lento ritmo del proceso de reforma de las Naciones Unidas iniciado hace algunos años por el Secretario General. UN ويشاطر وفدي القلق حيال بطء وتيرة عملية إصلاح الأمم المتحدة التي بدأها الأمين العام قبل عدة سنوات.
    La revitalización de la Asamblea General es parte importante de la reforma de las Naciones Unidas. UN إن تنشيط أعمال الجمعية العامة يمثل جزءا مهما من عملية إصلاح الأمم المتحدة.
    Esto debe convertirse en el tema central de la reforma de las Naciones Unidas y de la cumbre de septiembre. UN وينبغي أن يصبح هذا مركز الاهتمام في عملية إصلاح الأمم المتحدة وقمة الألفية.
    Señaló que el FNUAP estaba orgulloso de la eficacia de su participación en el proceso de aplicación de las reformas de las Naciones Unidas. UN وأعربت عن اعتزاز الصندوق بالطريقة الفعالة التي يشارك بها في تنفيذ عملية إصلاح الأمم المتحدة.
    El PNUD estaba en la vanguardia del proceso de reformas de las Naciones Unidas. UN وأضافت أن البرنامج الإنمائي يقود عملية إصلاح الأمم المتحدة.
    Esta resolución es una pieza importante del actual proceso de reforma de las Naciones Unidas. UN ويمثل القرار المطروح لبنة هامة في عملية إصلاح الأمم المتحدة الجارية.
    Ahora observamos que los Miembros de las Naciones Unidas están ocupándose minuciosamente de la cuestión del establecimiento de importantes estructuras que contribuirán en alto grado a la reforma de la Organización. UN ونرى الآن أن أعضاء الأمم المتحدة مشغولون تماما بصياغة هياكل مهمة ستساهم بشكل كبير في عملية إصلاح الأمم المتحدة.
    El proceso de reforma de la Organización está en marcha. UN إن عملية إصلاح الأمم المتحدة عملية مستمرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد