ويكيبيديا

    "عملية إعادة التشكيل" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el proceso de reestructuración
        
    • de la reestructuración
        
    • del proceso de reestructuración
        
    • la reconfiguración
        
    • la reorganización
        
    • su proceso de reestructuración
        
    • la reestructuración se
        
    • del proceso de reconfiguración
        
    • esa reestructuración
        
    • a la reestructuración
        
    • ejercicio de reestructuración
        
    • al proceso de reestructuración
        
    el proceso de reestructuración industrial puede facilitar el mejoramiento del medio ambiente. UN وقد تيسر عملية إعادة التشكيل الصناعية من استحداث تحسينات بيئية.
    En el proceso de reestructuración debe hacerse hincapié en la estabilidad de la Secretaría. UN وينبغي التأكيد في عملية إعادة التشكيل على تحقيق استقرار اﻷمانة العامة.
    Se estimó sin embargo, que el proceso de reestructuración podría afectar al programa de mediano plazo. UN بيد أنه رئي أنه يتعين أن تؤثر عملية إعادة التشكيل في البرنامج المتوسط اﻷجل.
    Como resultado de la segunda etapa de la reestructuración se proponen importantes redistribuciones. UN ومن المقترح إجراء عمليات إعادة توزيع هامة في الوظائف نتيجة للمرحلة الثانية من عملية إعادة التشكيل.
    10.2 El Departamento se creó en 1993 en el contexto de la reestructuración de la Secretaría de las Naciones Unidas. UN ١٠-٢ وقد أنشئت اﻹدارة في عام ١٩٩٣ في سياق عملية إعادة التشكيل الجارية لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة.
    Expresamos al comienzo de nuestra declaración que el objetivo y el valor del proceso de reestructuración se juzgarán según la repercusión que éste tenga en la aplicación de los programas. UN وقد قال وفـــدي فــي مستهل بيانه إنه سيجري الحكم على هدف وقيمة عملية إعادة التشكيل بحسب آثارها على إنجاز البرامـج.
    Por ello es indispensable concluir cuanto antes el proceso de reestructuración y revitalización. UN ولذا فلا مناص من الانتهاء بسرعة من عملية إعادة التشكيل وإعادة التنشيط.
    Por último, el proceso de reestructuración mismo requiere una financiación adecuada. UN وأخيرا، تحتاج عملية إعادة التشكيل في حد ذاتها إلى تمويل مناسب.
    Debe alentarse la participación de esos órganos en el proceso de reestructuración. UN ويجب تشجيع مساهمة هذه اﻷجهزة في عملية إعادة التشكيل.
    Si se realizara con éxito, sin embargo, todos los Estados Miembros deberán tener la oportunidad de expresar sus opiniones sobre el proceso de reestructuración. UN بيد أنه إذا أريد نجاح هذه الممارسة، فينبغي أن تتاح لكل دولة عضو فرصة التعبير عن وجهة نظرها بشأن عملية إعادة التشكيل.
    Sin embargo, el proceso de reestructuración en el que nos encontramos inmersos no puede descuidar los grandes objetivos que nos unen. UN ولكن عملية إعادة التشكيل التي نحن في خضمها اﻵن ينبغي ألا تصرف اهتمامنا عن أهدافنا الكبرى المشتركة.
    Vemos con sumo agrado el proceso de reestructuración que lleva a cabo el Alto Comisionado para los Derechos Humanos en el cumplimiento de su mandato. UN ومن دواعي سرورنا البالغ أن نشهد عملية إعادة التشكيل التي يقوم بها المفوض السامي لحقوق اﻹنسان تنفيذا لولايته.
    Las repercusiones reales y previstas de la reestructuración en la distribución de los ingresos y la riqueza son también una de las causas de los problemas sociales de la transición que podrían retardar las reformas previstas. UN كما أن اﻵثار الفعلية أو المتوقعة التي ستترتب على عملية إعادة التشكيل بالنسبة لتوزيع الدخل والثروة تنجم عنها بعض العواقب الاجتماعية لعملية الانتقال والتي يمكن أن تبطئ من اﻹصلاحات المتوخاة.
    Una delegación dijo que, en vista de la reestructuración en curso en las Naciones Unidas, no se justificaba un aumento de recursos. UN وذكر أحد الوفود أنه إزاء عملية إعادة التشكيل الجارية لﻷمم المتحدة، ليـس هنـاك ما يبـرر زيادة الموارد.
    La finalidad de la reestructuración era proporcionar al programa de derechos humanos una base institucional sólida que garantice su efectividad y eficacia. UN واستهدفت عملية إعادة التشكيل هذه توفير أساس مؤسسي متين لبرنامج حقوق اﻹنسان بما يكفل القيام بتدابير فعالة وكفؤة.
    Resultados y deficiencias del proceso de reestructuración UN نتائج عملية إعادة التشكيل وجوانب قصورها
    147. El Comité tomó nota de la declaración de la Secretaría de que era necesaria una suspensión temporal de la contratación externa para permitir la aplicación ordenada del proceso de reestructuración. UN ٧٤١ - وأحاطت اللجنة علما ببيان اﻷمانة العامة، الذي فرض بموجبه تعليق مؤقت للتعيينات الخارجية بغية التمكن من تنفيذ عملية إعادة التشكيل الهيكلي على نحو منظم.
    la reconfiguración se llevó a cabo para ajustar la flota aérea a las necesidades operacionales específicas de cada misión. UN وأجريت عملية إعادة التشكيل لكي يتسق أسطول الطيران مع الاحتياجات التشغيلية المتعلقة بالبعثة تحديدا.
    En ese sentido, el Comité ha recomendado que el UNFPA encuentre un medio para determinar si se logran los resultados previstos de la reorganización. UN وفي هذا الصدد، أوصت اللجنة الاستشارية بأن ينشئ الصندوق وسيلة لتقييم ما إذا كانت النتائج المستهدفة من عملية إعادة التشكيل قد تحققت.
    El Instituto de las Naciones Unidas para Formación Profesional e Investigaciones (UNITAR) ya ha llevado a término su proceso de reestructuración y actualmente inicia una fase de consolidación. UN ١ - أكمل اليونيتار عملية إعادة التشكيل ودخل مرحلة التركيز.
    Con este objetivo, en el marco del proceso de reconfiguración se creó en 2001 el Subcomité de Expertos en el SGA (SCESGA-ONU). UN وفي إطار عملية إعادة التشكيل هذه أنشئت في عام 2001 اللجنة المعنية بنظام التصنيف والتوسيم.
    Además, en consonancia con esa reestructuración se disolvieron cinco centros nacionales por falta de actividad sobre el terreno. UN وتم في سياق عملية إعادة التشكيل هذه، إلغاء خمسة فروع وطنية لانعدام الأنشطة عمليا.
    El examen indicó que se habían alcanzado escasos progresos en cuanto a la reestructuración por etapas del Centro propuesta. UN وتبين من هذا الاستعراض إحراز تقدم ضئيل من ناحية عملية إعادة التشكيل المتعددة المراحل المقترحة للمركز.
    Resumiendo, el ejercicio de reestructuración se define como un enfoque en tres etapas en que se determinan hitos de ejecución e indicadores de desempeño a fin de medir el éxito. UN وباختصار، فإن عملية إعادة التشكيل تُعرِّف نهجا مؤلفا من ثلاث مراحل، وتحدد معالم التنفيذ ومؤشرات الأداء لقياس النجاح.
    En primer lugar, el UNITAR puede realizar una valiosa contribución al proceso de reestructuración que se está llevando a cabo en el Instituto Internacional de Investigaciones y Capacitación para la Promoción de la Mujer (INSTRAW). UN أولهما، أن اليونيتار يمكن أن يقدم مساهمة قيمة في عملية إعادة التشكيل الجارية حاليا في معهد اﻷمم المتحدة الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد