ويكيبيديا

    "عملية إعداد" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el proceso de preparación
        
    • la preparación
        
    • el proceso de elaboración
        
    • la elaboración
        
    • el proceso de presentación
        
    • proceso de preparación de
        
    • del proceso de preparación
        
    • la presentación
        
    • proceso de elaboración de
        
    • la formulación
        
    • proceso de presentación de
        
    • el proceso de formulación
        
    Aunque no ha recibido ninguna presentación, la Comisión tiene conocimiento de que en algunos Estados ribereños el proceso de preparación de dichas presentaciones está muy avanzado. UN ولئن كانت اللجنة لم تتلق حتى اﻵن أي طلبات، فإنها تدرك أن عملية إعداد الطلب بلغت مرحلة متقدمة في بعض الدول الساحلية.
    Que mejore el proceso de preparación de sus estados financieros y presente puntualmente para su comprobación los estados financieros certificados UN تحسين عملية إعداد المكتب للبيانات المالية وتقديم بيانات مالية مصدّق عليها في الوقت المناسب لغرض مراجعة الحسابات
    Habida cuenta del clima positivo que imperó durante la preparación del texto, los patrocinadores confían en que se apruebe sin votación. UN ويأمل مقدمو المشروع في اعتماد مشروع القرار دون طرحه للتصويت، مراعاة للجو اﻹيجابي الذي ساد عملية إعداد النص.
    Deberían participar en la preparación de dichos planes todas las oficinas que utilicen gran cantidad de esos artículos. UN وينبغي إشراك جميع المكاتب المستعملة الرئيسية في عملية إعداد تلك الخطط. التدابير التي اتخذتها اﻹدارة
    La Unión Europea lamenta que el proceso de elaboración del Programa haya sido demasiado largo. UN ويأسف الاتحاد اﻷوروبي ﻷن عملية إعداد الخطة قد طالت أكثر مما ينبغي.
    Un aspecto importante de este proceso es la transparencia en la elaboración del censo electoral. UN ومن الجوانب الهامة لهذه العملية أن تكون عملية إعداد قوائم تسجيل الناخبين شفافة.
    Las organizaciones no gubernamentales también están demostrando mayor interés y su participación ha sido muy útil para el proceso de presentación de informes. UN وأفادت بأن اهتمام المنظمات غير الحكومية ومشاركتها يتزايدان حيث كانت إسهاماتها مفيدة جدا في عملية إعداد التقارير.
    La Corte esperaba que, como es habitual, se le consultara durante el proceso de preparación de dicho informe. UN وكانت المحكمة تتوقع أن تُستشار في عملية إعداد ذلك التقرير، وفقا لما جرت عليه العادة.
    Sírvanse facilitar más información sobre el proceso de preparación del sexto informe periódico. UN يرجى توفير المزيد من المعلومات عن عملية إعداد التقرير الدوري السادس.
    Sírvanse facilitar más información sobre el proceso de preparación del sexto informe periódico. UN يرجى توفير المزيد من المعلومات عن عملية إعداد التقرير الدوري السادس.
    13. Ha habido una muy amplia cooperación bilateral en el proceso de preparación de los programas nacionales de acción. UN برنامج اﻷغذية العالمي ٣١ - وكان هناك تعاون ثنائي مكثف في عملية إعداد برامج العمل الوطنية.
    Estos aspectos de la clasificación de puestos podrían ser de especial valor en el proceso de preparación del proyecto de presupuesto por programas. UN وقد تكون هذه الجوانب من تصنيف الوظائف عظيمة الفائدة في عملية إعداد الميزانية البرنامجية المقترحة.
    Deberían participar en la preparación de dichos planes todas las oficinas que utilicen gran cantidad de esos artículos. UN وينبغي إشراك جميع المكاتب المستعملة الرئيسية في عملية إعداد تلك الخطط. التدابير التي اتخذتها اﻹدارة
    Ese proceso ha mejorado la preparación y los resultados del presupuesto y ha logrado una mejor coordinación de toda la actividad. UN وقد أدت هذه العملية إلى تحسين عملية إعداد الميزانية وتحسين نواتج الميزانية وإلى إيجاد تنسيق أفضل للجهد بأكمله.
    Sin embargo, se brindaron algunas sugerencias para mejorar la preparación de esquemas futuros. UN غير أنه قُدمت مقترحات لتحسين عملية إعداد مخططات البرامج القطرية المقبلة.
    Con tal fin, las dependencias correspondientes del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y del Departamento de Administración y Gestión deben revisar sus funciones respectivas para evitar posibles duplicidades en el proceso de elaboración del presupuesto. UN ومن أجل ذلك، يجب أن تقوم الوحدات المعنية في إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة التنظيم واﻹدارة بإعادة تقييم دور كل منها على حدة بغية تلافي أي ازدواج محتمل في عملية إعداد الميزانية.
    En el proceso de elaboración del plan quinquenal de salubridad nacional se han aprobado varias recomendaciones. UN واعتمدت عدة توصيات في عملية إعداد الخطة الخمسية الوطنية للصحة.
    En particular, invita al Estado parte a consultar a la sociedad civil en la elaboración del próximo informe periódico. UN وبصفة خاصة، تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى مشاورة المجتمع المدني في عملية إعداد تقريرها الدوري المقبل.
    I. ORIENTACIÓN SOBRE EL ENFOQUE RECOMENDADO PARA el proceso de presentación DE INFORMES 16 UN أولاً- توجيهات بشأن النهج الموصى باتباعه في عملية إعداد وتقديم التقارير 15
    La secretaría había consultado a la Mesa acerca del proceso de preparación de un proyecto de plan de trabajo para 1997. UN وتم التشاور مع المكتب بشأن عملية إعداد اﻷمانة لخطة العمل لعام ١٩٩٧.
    Los recursos del personal se evaluarán en el curso del año y tal vez sea necesario pedir recursos adicionales en la presentación presupuestaria de 1999. UN وسيجري تقييم الموارد من الموظفين أثناء العام وربما يكون من الضروري التماس موارد إضافية في عملية إعداد ميزانية عام ١٩٩٩.
    Algunos aborígenes han deseado sin embargo vincularse más al proceso de elaboración de los programas escolares. UN ومع ذلك، أعرب عدد من السكان اﻷصليين عن رغبتهم في زيادة المشاركة في عملية إعداد البرامج الدراسية.
    En ella reseñaban la formulación y aplicación de esa base de datos. UN وتستعرض الورقة عملية إعداد وتطبيق قاعدة البيانات هذه منذ بداياتها.
    También se celebraron debates con expertos nacionales en cuestiones de género en todas las etapas del proceso de presentación de informes. UN وأُجريت أيضاً مناقشات مع خبراء مستقلين في المسائل الجنسانية في البلد في جميع مراحل عملية إعداد هذا التقرير.
    Deficiencias en el proceso de formulación del presupuesto, incluida la aplicación de hipótesis presupuestarias y de un método de cálculo inadecuados UN أوجه للقصور من بينها استخدام افتراضات غير ملائمة للميزانية، واتباع طرق حسابية غير ملائمة في عملية إعداد الميزانية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد