Finlandia firmó el Tratado el mismo día en que quedó abierto a la firma y terminó el proceso de ratificación en 1999. | UN | وقد وقّعت فنلندا على المعاهدة في اليوم الأول لفتح باب التوقيع عليها وأكملت عملية التصديق عليها في عام 1999. |
Finlandia firmó el Tratado el mismo día en que quedó abierto a la firma y terminó el proceso de ratificación en 1999. | UN | وقد وقّعت فنلندا على المعاهدة في اليوم الأول لفتح باب التوقيع عليها وأكملت عملية التصديق عليها في عام 1999. |
Esperamos que el proceso de ratificación finalice lo antes posible para que la Convención pueda entrar en vigor. | UN | ويحدونا اﻷمل في أن تكتمل عملية التصديق عليها بأسرع وقت ممكن كي يتسنى دخول الاتفاقية حيز النفاذ. |
También apoyamos la Convención sobre las armas químicas y confiamos en hacer una contribución positiva a su ratificación cuando estemos en condiciones de hacerlo. | UN | ونحن نؤيد أيضا اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية، ونأمل أن نسهم إسهاما إيجابيا في عملية التصديق عليها عندما نتمكن من القيام بذلك. |
Colombia firmó la Convención de Ottawa sobre las minas terrestres antipersonal y está adelantando el proceso de ratificación de esta Convención. | UN | ووقعت كولومبيا أيضا على اتفاقية أوتاوا بحظر اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد، وهي ماضية في عملية التصديق عليها. |
Malta fue de los primeros en firmar la Convención y está trabajando en el proceso de ratificación. | UN | وكانت مالطة من بين الموقعين اﻷوائل على الاتفاقية، وهي اﻵن تتابــع عملية التصديق عليها. |
Hemos comenzado el proceso de ratificación de dicho Convenio con miras lograr a su pronta entrada en vigor. | UN | ورغم أن هذه الاتفاقية لم يبدأ سريانها بعد، فقد بدأنا عملية التصديق عليها بغية دخولها حيز النفاذ بأسرع ما يمكن. |
Nuestro país se ha adherido a los Pactos internacionales de derechos humanos y está completando el proceso de ratificación. | UN | إن بلدنا قد أصبح طرفا في العهود الدولية بشأن حقوق الإنسان، وهو آخذ بإتمام عملية التصديق عليها. |
No obstante todavía no ha terminado el proceso de ratificación. | UN | بيد أن عملية التصديق عليها لا تزال جارية. |
Los países signatarios han empezado ahora el proceso de ratificación. | UN | وقد شرعت الدول المُوقعة الآن في عملية التصديق عليها. |
13. La mayoría de los Estados miembros han firmado las Enmiendas y esta llevándose a cabo el proceso de ratificación de las mismas. | UN | ١٣ - وقد وقﱠعت غالبية الدول اﻷعضاء على التعديلات، وتجري حاليا عملية التصديق عليها. |
Firmará la Convención en Ottawa el 3 de diciembre próximo e iniciará de inmediato el proceso de ratificación. | UN | وهي ستوقع على الاتفاقية في أوتاوا بتاريخ ٣ كانون اﻷول/ ديسمبر، وبعد ذلك ستبدأ فورا في عملية التصديق عليها. |
Egipto exhorta a que se tome una actitud responsable y se respete el texto y el espíritu del Tratado a fin de no socavar su valor y, en consecuencia, no obstaculizar el proceso de ratificación. | UN | وتطالب مصــر باتخــاذ مواقف مسؤولة، تحتــرم نص وروح المعاهدة، حتى لا تقوض قيمة المعاهدة وبالتالي لا تعوق عملية التصديق عليها. |
Varios otros Estados han firmado la Convención e iniciado el proceso de ratificación, pero el número de Estados que han ratificado sin reservas la Convención contra la Tortura sigue siendo desgraciadamente pequeño. | UN | وقد وقعت عدة دول أخرى الاتفاقية وشرعت في عملية التصديق عليها. غير أن عدد الدول التي صدقت على اتفاقية مناهضة التعذيب بدون تحفظات ما زال للأسف عدداً ضئيلاً. |
Se ha iniciado el proceso de ratificación. | UN | وقد تم الشروع في عملية التصديق عليها. |
el proceso de ratificación se iniciará a corto plazo. | UN | وستبدأ عملية التصديق عليها قريبا. |
En 1999 y en 2001 se celebraron dos conferencias de los Estados que ya han ratificado ese instrumento para decidir medidas para acelerar el proceso de ratificación y facilitar la entrada en vigor del Tratado. | UN | وعقد مؤتمران للدول المصدقة على المعاهدة في عامي 1999 و 2001 للنظر في التدابير الكفيلة بتسريع عملية التصديق عليها وتسهيل دخولها حيز النفاذ. |
Por lo tanto, instamos a los Estados que aún no lo hayan hecho a que firmen sin más demora la Convención sobre las armas químicas, y que inicien en fecha cercana el proceso de su ratificación. | UN | وبالتالي نحث الدول التي لم توقع بعد على اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية أن تقوم بذلك دون مزيد من التأخير، وأن تبدأ عملية التصديق عليها في موعد مبكر. |
España ha firmado en 2007 la Convención para la protección de todas las personas contra las desapariciones forzadas y ha iniciado su proceso de ratificación. | UN | وفي عام 2007، وقّعت إسبانيا على اتفاقية حماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري وبدأت عملية التصديق عليها. |