ويكيبيديا

    "عملية العدالة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el proceso de justicia
        
    • del proceso de justicia
        
    • proceso de justicia de
        
    • un proceso de justicia
        
    • procedimiento de justicia
        
    • el proceso de la justicia
        
    • del proceso de la justicia
        
    • justice process
        
    • proceso de la justicia de
        
    Sin embargo, se subrayó que el proceso de justicia restaurativa debería entenderse como algo complementario a las modalidades establecidas de enjuiciamiento. UN غير أنه جرى التأكيد على ضرورة أن تفهم عملية العدالة التصالحية على أنها مكملة لأساليب المحاكمة المرعية.
    Les proporciona información acerca de sus derechos y su papel en el proceso de justicia penal. UN ويطلع المكتب الضحايا على حقوقهم وعلى دورهم في عملية العدالة الجنائية.
    ii) Garantía de la participación de la sociedad civil, en particular de las víctimas, las mujeres y los grupos vulnerables y marginados, en el proceso de justicia de transición UN ' 2` تُضمن مشاركة المجتمع المدني، لا سيما الضحايا والنساء والفئات الضعيفة والمهمشة، في عملية العدالة الانتقالية
    Todos ellos pueden desempeñar funciones en las diferentes etapas del proceso de justicia penal, es decir, desde que se realiza la investigación hasta que se dispone la reparación. UN وقد يتحمَّل كلّ منها المسؤولية في مختلف مراحل عملية العدالة الجنائية، بدءاً بالتحقيق، وصولاً إلى توفير سبل الانتصاف.
    El fortalecimiento de la confianza cívica es un objetivo esencial del proceso de justicia de transición. UN وبالتالي فإن تعزيز الثقة في ثقافة المواطنة هدف حاسم في عملية العدالة الانتقالية.
    Estos acontecimientos positivos son pasos importantes para la puesta en marcha de un proceso de justicia de transición. UN وتمثل هذه التطورات الإيجابية خطوات هامة باتجاه إطلاق عملية العدالة الانتقالية.
    La aplicación del principio de oportunidad a los desmovilizados de un grupo armado ilegal que no hayan sido presentados por el Gobierno al procedimiento de justicia y paz se ha declarado inconstitucional. UN وقد أُعلن عن عدم دستورية تطبيق مبدأ السلطة التقديرية فيما يتعلق بملاحقة المسرَّحين من مجموعة مسلحة غير شرعية الذين لم تدرجهم الحكومة في إطار عملية العدالة والسلم.
    El sistema de justicia aún no está en pleno funcionamiento y el proceso de justicia de transición apenas ha empezado. UN ثم إن نظام العدالة لا يعمل بكامل طاقته؛ أما عملية العدالة الانتقالية فلا تزال ناشئة.
    Los delincuentes deben haber admitido su culpabilidad antes de que pueda iniciarse el proceso de justicia restitutiva. UN ويجب على الجاني أن يعترف بمسؤوليته عن الجرم قبل الدخول في عملية العدالة التصالحية.
    :: Celebración de 5 reuniones con las organizaciones de víctimas para facilitar sus actividades de divulgación y su participación en el proceso de justicia de transición UN :: عقد 5 اجتماعات مع منظمات الضحايا فيما يتعلق بجهود الدعوة التي تضطلع بها ومشاركتها في عملية العدالة الانتقالية
    el proceso de justicia y rendición de cuentas que ha establecido la Corte llegará pronto a la fase de reparaciones. UN وستصل قريبا عملية العدالة والمساءلة التي أرستها المحكمة إلى مرحلة الجبر.
    :: Tres reuniones en distintos lugares del país para que los líderes locales tomen conciencia de la participación en el proceso de justicia de transición UN :: عقد 3 اجتماعات في مواقع جغرافية مختلفة، بهدف توعية القادة المحليين للمشاركة في عملية العدالة الانتقالية
    :: Cinco reuniones con organizaciones de defensa de los derechos de las víctimas para alentar sus actividades de promoción y su participación en el proceso de justicia de transición UN :: عقد 5 اجتماعات مع منظمات الدفاع عن حقوق الضحايا لتشجيع اضطلاعها بأنشطة الدعوة ومشاركتها في عملية العدالة الانتقالية
    Tales reformas promoverán asimismo el proceso de justicia internacional a largo plazo y asegurarán que se vuelva más significativo y pertinente para la población de Rwanda en general y las víctimas del genocidio en particular. UN ومن شأن هذه الإصلاحات في المدى الطويل أن تعزز عملية العدالة الدولية وضمان جعلها ذات معنى وصلة أكبر بالشعب الرواندي بشكل عام وبضحايا جريمة الإبادة الجماعية بوجه خاص.
    El lanzamiento del proceso de justicia y Paz en 2005 no ha tenido hasta ahora efectos tangibles en el riesgo de que se produzcan enfrentamientos entre actores armados, que sigue siendo elevado en numerosas regiones del país. UN ولم تظهر حتى الآن، أية آثار ملموسة لإطلاق عملية العدالة والسلام في عام 2005، على خطر نشوب اشتباكات بين العناصر المسلحة، وهو خطر ما زال قائماً في مناطق عديدة من البلاد.
    Alabó el Marco Jurídico para la Paz que permite el inicio del proceso de justicia transicional de carácter extrajudicial. UN ورحّب المغرب بالإطار القانوني للسلام الذي أتاح الشروع في عملية العدالة الانتقالية خارج نطاق القضاء.
    La Comisión abrirá el camino para la puesta en marcha de un proceso de justicia de transición en el país. UN وستؤدي اللجنة دوراً محورياً في بدء عملية العدالة الانتقالية في البلد.
    c) Asegurar que se preste a las víctimas apoyo y protección inmediatos, independientemente de su participación en el procedimiento de justicia penal. UN (ج) ضمان حصول الضحايا، بصورة فورية، على الدعم والحماية، بغض النظر عن تورطهم أو عدم تورطهم في عملية العدالة الجنائية.
    el proceso de la justicia de transición sería fundamental para dilucidar la verdad y castigar a los responsables, lo cual era una condición necesaria para la reconciliación. UN وستكون عملية العدالة الانتقالية أساسية في معرفة الحقيقة ومعاقبة الجناة، وهي شرط للمصالحة.
    El principio de no discriminación funciona como trasfondo del proceso de la justicia penal en su totalidad. UN ويشكل مبدأ عدم التمييز أساس عملية العدالة الجنائية برمتها.
    Usually migrant women just aim to return home, and do not want to get involved in the criminal justice process. UN وعادة ما يطلبن العودة إلى أوطانهن دون الدخول في عملية العدالة الجنائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد