ويكيبيديا

    "عملية تعبئة الموارد" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la movilización de recursos
        
    • proceso de movilización de recursos
        
    • la movilización de los recursos
        
    El Banco Mundial ha aceptado coordinar la movilización de recursos para aplicar la estrategia. UN وقد وافق البنك الدولي على تنسيق عملية تعبئة الموارد الخاصة بتنفيذ الاستراتيجية.
    la movilización de recursos para aplicar la Hoja de Ruta está en su etapa inicial. UN ولا تزال عملية تعبئة الموارد من أجل تنفيذ خارطة الطريق في مرحلتها الأولية.
    la movilización de recursos nacionales debería contribuir, junto con las contribuciones externas, a la creación y capitalización de esos fondos. UN وستساهم عملية تعبئة الموارد المحلية، إلى جانب اﻹسهامات الخارجية، في تأسيس واستثمار صناديق التصحر الوطنية.
    De manera que el proceso de movilización de recursos es enorme. UN وهكذا فإن عملية تعبئة الموارد عملية ضخمة.
    la movilización de los recursos destinados a los proyectos de demostración se llevará a cabo de modo que se incluya a los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN وستوجه عملية تعبئة الموارد اللازمة لمشاريع البيان العملي بحيث تشمل نخبة من الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    La Asamblea General tal vez desee señalar la importancia para la movilización de recursos de demostrar los resultados y los efectos de las actividades operacionales. UN وقد ترغب الجمعية العامة أيضا في أن تبيﱢن أهمية إظهار نتائج اﻷنشطة التنفيذية وأثرها، ضمن عملية تعبئة الموارد.
    - Ayudar a coordinar, cuando se le solicite, la movilización de recursos para la formulación y ejecución de los programas de acción nacionales (PAN). UN · القيام، عند الطلب، بتنسيق عملية تعبئة الموارد لأغراض صياغة وتنفيذ برامج العمل الوطنية.
    7. la movilización de recursos no se refiere únicamente a los recursos económicos y técnicos, sino también a los recursos humanos. UN " 7 - ولا تقتصر عملية تعبئة الموارد على الموارد المالية والتقنية فحسب، بل تشمل أيضا الموارد البشرية.
    Las estrategias de lucha contra la pobreza y los planes nacionales de desarrollo han sido instrumentos útiles en la movilización de recursos. UN وتشكـّل استراتيجيات الحدّّ من الفقر والخطط الإنمائية الوطنية أدوات مفيدة في عملية تعبئة الموارد.
    :: La intensificación de la movilización de recursos nacionales es un elemento coadyuvante indispensable de las políticas de financiación eficaces y equitativas UN :: تحسين عملية تعبئة الموارد ضروري وملازم لوضع سياسات تمويل فعالة ومنصفة
    Las estrategias de lucha contra la pobreza y los planes nacionales de desarrollo han sido instrumentos útiles para la movilización de recursos. UN وكانت استراتيجيات الحد من الفقر والخطط الإنمائية الوطنية بمثابة أدوات مفيدة في عملية تعبئة الموارد.
    La Estrategia de la CLD confiere al MM una función central de apoyo a la movilización de recursos en relación con este subprograma. UN تعهد استراتيجية الاتفاقية إلى الآلية العالمية بدور رئيسي لدعم عملية تعبئة الموارد في إطار البرنامج الفرعي هذا.
    i) Fortaleciendo la movilización de recursos, elaborando una estrategia de movilización conjunta de recursos a corto, mediano y largo plazos; UN ' 1` تعزيز عملية تعبئة الموارد من خلال وضع استراتيجية مشتركة للآجال القصيرة والمتوسطة والطويلة؛
    En África, el BAFD está a la vanguardia de la movilización de recursos y apoyo para el Programa de Desarrollo de la Infraestructura en África. UN وفي أفريقيا، يقود مصرف التنمية الأفريقي عملية تعبئة الموارد لبرنامج تطوير الهياكل الأساسية في أفريقيا وتقديم الدعم له.
    También se encargará de la coordinación general, el seguimiento de los progresos en la ejecución del plan de acción y el apoyo a la movilización de recursos. UN وسيكون من ضمن المهام الأخرى كفالة التنسيق عموما، ورصد التقدم المحرز في تنفيذ خطة العمل ودعم عملية تعبئة الموارد.
    Corresponde ahora llegar a un acuerdo definitivo sobre las modalidades de financiación para asegurar que la movilización de recursos avance sin contratiempos. UN ومن الضروري الآن التوصل إلى اتفاق نهائي بشأن طرائق التمويل لكفالة السلاسة في عملية تعبئة الموارد.
    La Sede también interviene en la movilización de recursos mediante llamamientos a contribuciones voluntarias y presupuestos financiados con cargo a cuotas, así como la administración de fondos fiduciarios voluntarios. UN ويشترك المقر أيضا في عملية تعبئة الموارد وذلك عن طريق نداءات التبرع وتحديد الميزانيات المقررة، وإدارة صناديق التبرعات الاستئمانية.
    De manera que el proceso de movilización de recursos es enorme. UN وهكذا فإن عملية تعبئة الموارد عملية ضخمة.
    De manera que el proceso de movilización de recursos es enorme. UN وهكذا فإن عملية تعبئة الموارد عملية ضخمة.
    De la flexibilidad de este enfoque depende muchísimo la eficacia del proceso de movilización de recursos. UN وتُعتبر مرونة هذا النهج عنصراً أساسياً لفعالية عملية تعبئة الموارد.
    Es posible que haga también falta elaborar un método para evaluar la movilización de los recursos nacionales asignados a los programas de población. UN ولاحظ أنه قد يتعين استنباط طريقة لتقييم عملية تعبئة الموارد المحلية المخصصة لبرامج سكانية.
    7. Invita a los gobiernos de los países desarrollados y en desarrollo a que faciliten información a fin de establecer una base objetiva útil que permita examinar la movilización de los recursos facilitados a nivel bilateral, multilateral y nacional para actividades de población y desarrollo, a fin de fortalecer la ejecución del Programa de Acción; UN ٧ - تدعو حكومات البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية إلى تقديم المعلومات من أجل إنشاء قاعدة وقائعية مفيدة من أجل استعراض عملية تعبئة الموارد المتاحة - الثنائية والمتعددة اﻷطراف والمحلية - لﻷنشطة المتعلقة بالسكان والتنمية، بغية تعزيز تنفيذ برنامج العمل؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد