ويكيبيديا

    "عملية لبناء" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • prácticas de fomento de
        
    • proceso de consolidación de
        
    • proceso de fomento de
        
    • prácticas para fomentar
        
    • prácticas del fomento de
        
    • prácticos de fomentar
        
    • viables de fomento de
        
    • proceso de creación de
        
    • un proceso de construcción
        
    El Irán ha de entablar conversaciones sustanciales sobre medidas prácticas de fomento de la confianza que atiendan a las inquietudes de la comunidad internacional. UN ويجب أن تدخل إيران في مناقشات مفيدة بشأن اتخاذ خطوات عملية لبناء الثقة من أجل معالجة أوجه قلق المجتمع الدولي.
    Además, la Comisión convino en examinar como segundo tema de su programa la cuestión de las medidas prácticas de fomento de la confianza en la esfera de las armas convencionales. UN وعلاوة على ذلك، اتفقت الهيئة على أن تنظر في مسألة، كبند ثان في جدول أعمالها، هي مسألة تدابير عملية لبناء الثقة في ميدان الأسلحة التقليدية.
    Medidas prácticas de fomento de la confianza en la esfera de las armas convencionales UN تدابير عملية لبناء الثقة في ميدان الأسلحة التقليدية
    - Adopción de medidas prácticas de fomento de la confianza en zonas fronterizas inestables u objeto de controversia; UN - اتخاذ تدابير عملية لبناء الثقة في المجالات الحساسة أو في مناطق الحدود المتنازع عليها؛
    Además, el carácter concreto del movimiento de regreso afectará el proceso de consolidación de la paz. UN هذا بالإضافة إلى أن طبيعة حركة العودة تؤثر هي الأخرى على أية عملية لبناء السلم.
    Medidas prácticas de fomento de la confianza en la esfera de las armas convencionales UN تدابير عملية لبناء الثقة في ميدان الأسلحة التقليدية
    Este año, la Comisión de Desarme seguirá trabajando también sobre las medidas prácticas de fomento de la confianza en el sector de las armas convencionales. UN وفي هذا العام ستواصل هيئة نزع السلاح أيضا العمل على وضع تدابير عملية لبناء الثقة في ميدان الأسلحة التقليدية.
    La otra tarea importante de la Comisión de Desarme consiste en debatir e identificar medidas prácticas de fomento de la confianza en la esfera de las armas convencionales. UN والعمل الهام الآخر لهيئة نزع السلاح يتمثل في بحث تدابير عملية لبناء الثقة وتحديدها في ميدان الأسلحة التقليدية.
    Medidas prácticas de fomento de la confianza en materia de armas convencionales UN تدابير عملية لبناء الثقة في مجال الأسلحة التقليدية
    Medias prácticas de fomento de la confianza en la esfera de las armas convencionales UN تدابير عملية لبناء الثقة في مجال الأسلحة التقليدية
    La Comisión de Desarme seguirá trabajando también sobre las medidas prácticas de fomento de la confianza en la esfera de las armas convencionales. UN وتواصل أيضاً هيئة نزع السلاح العمل بشأن اتخاذ تدابير عملية لبناء الثقة في ميدان الأسلحة التقليدية.
    Medidas prácticas de fomento de la confianza en la esfera de las armas convencionales UN تدابير عملية لبناء الثقة في ميدان الأسلحة التقليدية
    Consideramos que una forma modesta de mitigar los efectos negativos de las armas convencionales es la elaboración de medidas prácticas de fomento de la confianza. UN ونعتقد أن إحدى السبل المتواضعة للتخفيف من الآثار السلبية للأسلحة التقليدية هي من خلال تطوير تدابير عملية لبناء الثقة.
    Tema 5: Medidas prácticas de fomento de la confianza en la esfera de las armas convencionales. UN البند 5: تدابير عملية لبناء الثقة في ميدان الأسلحة التقليدية.
    Medidas prácticas de fomento de la confianza en la esfera de las armas convencionales UN تدابير عملية لبناء الثقة في ميدان الأسلحة التقليدية
    En relación con el Grupo de Trabajo II: medidas prácticas de fomento de la confianza en la esfera de las armas convencionales UN فيما يتعلق بالفريق العامل الثاني: تدابير عملية لبناء الثقة في ميدان الأسلحة التقليدية
    Alentada por la evolución positiva que ha tenido recientemente el proceso de paz en el Oriente Medio, la cual se afianzaría aún más si los Estados de la región tomaran medidas prácticas de fomento de la confianza para consolidar el régimen de no proliferación, UN وإذ تشجعها التطورات اﻹيجابية التي حدثت مؤخرا في عملية السلم في الشرق اﻷوسط، والتي ستزداد تعززا باتخاذ دول المنطقة تدابير عملية لبناء الثقة، بغية توطيد نظام عدم الانتشار،
    Alentada por los recientes progresos en el proceso de paz en el Oriente Medio, que se afianzaría aún más si los Estados de la región adoptaran medidas prácticas de fomento de la confianza con objeto de consolidar el régimen de no proliferación, UN وإذ تشجعها التطورات اﻹيجابية التي حدثت مؤخرا في عملية السلام فـــي الشـــرق اﻷوسط، مما سيزداد تعززا باتخاذ دول المنطقة تدابير عملية لبناء الثقة، بغية تدعيم نظام عدم الانتشار،
    Un elemento fundamental de cualquier proceso de consolidación de la paz es el éxito del desarme, la desmovilización y la reintegración de los excombatientes. UN وثمة عنصر حاسم في أية عملية لبناء السلام، وهي النجاح في عملية نزع سلاح المقاتلين السابقين وتسريحهم وإعادة إدماجهم.
    Esto se puede considerar ahora más como un proceso de fomento de la confianza que un proceso de defensa o disuasión. UN ويعتبر اﻷمن اﻵن عملية لبناء الثقة أكثر منه عملية للدفاع أو للردع.
    Deben adoptarse medidas prácticas para fomentar la confianza al respecto, siempre que esas medidas sean congruentes con la Carta de las Naciones Unidas, se apliquen a título voluntario y se vean correspondidas. UN ولا بد من اتخاذ تدابير عملية لبناء الثقة في ذلك المجال، وأن تتفق تلك التدابير مع مبادئ ميثاق الأمم المتحدة، وأن يتم تطبيقها على أساس طوعي ومتبادل.
    Medidas prácticas del fomento de la confianza en el sector de las armas convencionales UN تدابير عملية لبناء الثقة في ميدان الأسلحة التقليدية
    Es importante idear medios prácticos de fomentar la capacidad de los pequeños Estados insulares en desarrollo, así como enfoques y estrategias regionales para apoyar su desarrollo económico, con la asistencia de sus asociados internacionales para el desarrollo. UN ومن المهم تحديد طرق عملية لبناء القدرات، ومناهج واستراتيجيات إقليمية لدعم تنميتها الاقتصادية، بمساعدة الشركاء الإنمائيين الدوليين.
    Es necesario asegurar también la continuidad de todo proceso de creación de capacidad. UN 39 - وهناك أيضا حاجة إلى كفالة استمرارية أي عملية لبناء القدرات.
    Mi Gobierno cree que el principal desafío al que nos enfrentamos es la difícil tarea de invertir la tendencia actual hacia la desintegración social de la nación y convertirla en un proceso de construcción nacional y creación de la armonía social. UN وتعتقد حكومتي أن التحدي الرئيسي الذي نواجهه هو المهمة الصعبة لعكس مسار النزعة الحالية نحو التفكك الاجتماعي لﻷمة وتحويلها إلى عملية لبناء اﻷمة، ولتوفير التوافق الاجتماعي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد