ويكيبيديا

    "عمل المؤتمر العالمي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de Acción de la Conferencia Mundial
        
    • de Acción del Congreso Mundial
        
    • la labor de la Conferencia Mundial
        
    • de Acción de la Cumbre Mundial
        
    • de Acción de la Cuarta Conferencia Mundial
        
    • de Acción de la Conferencia Internacional
        
    • de trabajo de la Conferencia Mundial
        
    • de Acción de Durban
        
    • Durban de la Conferencia Mundial
        
    La labor de la iniciativa se vincula estrechamente con la continuación de la aplicación de la Plataforma de Acción de la Conferencia Mundial sobre la Mujer. UN والعمل المتصل بالمبادرة وثيق الاتصال بمواصلة تنفيذ منهاج عمل المؤتمر العالمي المعني بالمرأة.
    Consideró que el seminario había tenido éxito y que constituía un primer paso importante en la ejecución del Programa de Acción de la Conferencia Mundial contra el Racismo. UN واعتبر أن الحلقة الدراسية كانت ناجحة، وأنها خطوة أولى جيدة في طريق تنفيذ برنامج عمل المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية.
    La Sra. Zlătescu se remitió a los párrafos 161 y 162 del Programa de Acción de la Conferencia Mundial que tratan de la asistencia jurídica. UN وأشارت السيدة زلاتسكو إلى الفقرتين 161 و162 من برنامج عمل المؤتمر العالمي اللتين تتناولان المساعدة القانونية.
    Asimismo, apoya la Declaración y el Programa de Acción del Congreso Mundial contra la Explotación Sexual Comercial de los Niños, celebrado en Estocolmo en 1996. UN كما تؤيد حكومته إعلان وبرنامج عمل المؤتمر العالمي لمكافحة الاستغلال الجنسي لﻷطفال ﻷغراض تجارية، الذي عقد في استكهولم في عام ١٩٩٦.
    Este informe complementario sobre los niños indígenas contribuirá a la labor de la Conferencia Mundial sobre los Pueblos Indígenas. UN وينبغي أن يصب هذا التقرير المصاحب عن أطفال الشعوب الأصلية في عمل المؤتمر العالمي المعني بالشعوب الأصلية.
    No es casual que se haya dedicado gran parte de la Declaración y el Programa de Acción de la Conferencia Mundial de Derechos Humanos al racismo, la discriminación racial, la xenofobia y otras formas de intolerancia. UN ولا غرابة في أن يتناول إعلان وبرنامج عمل المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان في جزء كبير منه، مسائل العنصرية والتمييز العنصري وكره اﻷجانب وغير ذلك من أشكال عدم التسامح.
    La asistencia al desarrollo debe gestionarse en asociación con los gobiernos receptores y coordinarse con otros donantes, teniendo siempre presente el Programa de Acción de la Conferencia Mundial sobre los pequeños Estados insulares. UN ولا بد أن تدار المساعدة اﻹنمائية بالشراكة مع الحكومات المتلقية وأن يجري تنسيقها مع المانحين اﻵخرين، على أن يؤخذ بعين الاعتبار دائما برنامج عمل المؤتمر العالمي.
    Estos Territorios se han beneficiado, por ejemplo, por su participación en las actividades de seguimiento del Programa de Acción de la Conferencia Mundial sobre el Desarrollo Sostenible de los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo, y en el seguimiento de otras conferencias mundiales de las Naciones Unidas. UN فقد كان في صالح اﻷقاليم، على سبيل المثال، المشاركة في أنشطة متابعة برنامج عمل المؤتمر العالمي للتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية وفي متابعة مختلف المؤتمرات العالمية اﻷخرى لﻷمم المتحدة.
    Apoyo del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente a los pequeños Estados insulares en desarrollo y aplicación del Programa de Acción de la Conferencia Mundial sobre el Desarrollo Sostenible de los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo UN تقديم الدعم من برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة للدول الجزرية الصغيرة النامية وتنفيذ برنامج عمل المؤتمر العالمي المعني بالتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية التنوع البيولوجي
    a los pequeños Estados insulares en desarrollo y aplicación del Programa de Acción de la Conferencia Mundial sobre el Desarrollo Sostenible de los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo UN ١٨/٣٤- تقديم الدعم من برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة للدول الجزرية الصغيرة النامية وتنفيذ برنامج عمل المؤتمر العالمي المعني بالتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية
    Reitera su compromiso con la Declaración y el Programa de Acción de la Conferencia Mundial de Derechos Humanos, celebrada en Viena en 1993, y especialmente con el establecimiento de un foro permanente para las poblaciones indígenas en el sistema de las Naciones Unidas. UN وهي لاتزال ملتزمة بإعلان وبرنامج عمل المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان الذي عقد في فيينا عام ١٩٩٣، ولا سيما إنشاء محفل دائم للسكان اﻷصليين داخل منظومة اﻷمم المتحدة.
    Recordando la Declaración de Barbados y el Programa de Acción de la Conferencia Mundial sobre el Desarrollo Sostenible de los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo, UN " وإذ تشير إلى إعلان بربادوس وبرنامج عمل المؤتمر العالمي المعني بالتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية،
    4. Proyecto de declaración y programa de Acción de la Conferencia Mundial. UN 4- مشروع إعلان وبرنامج عمل المؤتمر العالمي.
    Asimismo, nos disociamos de toda expresión en la que se acoja con beneplácito, se respalde o se recomiende la aplicación de las disposiciones de la Declaración y Programa de Acción de la Conferencia Mundial contra el Racismo, que el Canadá ya había rechazado en Durban. UN كما أننا ننأى بأنفسنا عن أي صياغة يمكن تفسيرها على أنها ترحب بتنفيذ أحكام إعلان وبرنامج عمل المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية التي لم توافق عليها كندا في ديربان.
    El seminario constituyó un foro para el intercambio de ideas sobre cómo avanzar en cuanto a la aplicación del Programa de Acción de la Conferencia Mundial contra el Racismo, la Discriminación Racial, la Xenofobia y las Formas Conexas de Intolerancia. UN ووفرت الحلقة منبرا لتبادل الآراء بشأن كيفية المضي قدما في تنفيذ برنامج عمل المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    El seminario constituyó un foro para el intercambio de ideas sobre cómo avanzar en cuanto a la aplicación del Programa de Acción de la Conferencia Mundial contra el Racismo, la Discriminación Racial, la Xenofobia y las Formas Conexas de Intolerancia. UN ووفرت الحلقة محفلاً لتبادل الآراء بشأن كيفية المضي قدما في تنفيذ برنامج عمل المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    También promueve sistemáticamente la cooperación entre el público y los sectores privados y se ha comprometido a aplicar la Declaración y el Programa de Acción del Congreso Mundial contra la Explotación Sexual Comercial de los Niños, celebrado en Estocolmo en agosto de 1996. UN وقال إن حكومته أقامت تعاونا منتظما بين القطاعين العام والخاص والتزمت بإعلان وبرنامج عمل المؤتمر العالمي لمناهضة استغلال اﻷطفال استغلالا جنسيا تجاريا، المعقود في استكهولم في آب/أغسطس ١٩٩٦.
    11. Pide a todos los Estados que apliquen con urgencia medidas para proteger a los niños de todas las formas de explotación sexual, incluidas medidas como las que se proponen en la Declaración y el Programa de Acción del Congreso Mundial contra la Explotación Sexual Comercial de los Niños; UN ١١ - تطلب إلى جميع الدول أن تقوم، على نحو عاجل، بتنفيذ التدابير اللازمة لحماية اﻷطفال من جميع أشكال الاستغلال الجنسي، بما في ذلك التي تتفق مع التدابير الواردة في إعلان وبرنامج عمل المؤتمر العالمي لمكافحة الاستغلال الجنسي لﻷطفال ﻷغراض تجارية؛
    5. Pide a todos los Estados que apliquen urgentemente medidas para proteger a los niños de todas las formas de explotación y abuso sexual, con inclusión de medidas acordes con las esbozadas en la Declaración y el Programa de Acción del Congreso Mundial contra la Explotación Sexual y Comercial de los Niños; UN ٥ - تطلب إلى جميع الدول القيام، على وجه الاستعجال، بتنفيذ التدابير الرامية إلى حماية اﻷطفال من جميع أشكال الاستغلال والاعتداء الجنسيين، بما في ذلك التدابير التي تتمشى مع ما هو محدد في إعلان وبرنامج عمل المؤتمر العالمي المعني بمكافحة الاستغلال الجنسي لﻷطفال ﻷغراض تجارية؛
    37. Hay que encomiar al Comité por su contribución a la labor de la Conferencia Mundial de Derechos Humanos y cabe esperar que ese logro permita hacer un aporte considerable a la labor de otras conferencias, como la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo. UN ٣٧ - وأثنت على إسهام اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة في عمل المؤتمر العالمي لحقوق الانسان وأعربت عن اﻷمل في أن يؤدي هذا النجاح الى تقديم إسهام قيم في عمل المؤتمرات اﻷخرى، مثــل المؤتمر الدولــي المعني بالسكــان والتنمية.
    Los Ministros pusieron de relieve que los procesos preparatorios y de examen deberían fomentar la aplicación cabal del Programa de Acción de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social y la Plataforma de Acción de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer. UN وأكد الوزراء أن عمليتي التحضير والاستعراض ينبغي أن تُعززا التنفيذ الكامل لبرنامج عمل مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية ومنهاج عمل المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة.
    P. Consultas oficiosas sobre el proyecto de plataforma de Acción de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer UN مشاورات غير رسمية بشأن مشروع منهاج عمل المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة
    El plan de establecer alianzas para aplicar más eficazmente el Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo no se ha puesto en práctica tan rápidamente como se había previsto. UN فلم يبدأ التحرك نحو إرساء شراكات من أجل تنفيذ برنامج عمل المؤتمر العالمي للسكان والتنمية بشكل أفضل بالسرعة المتوقعة.
    La Sra. Margareta Wahlström, Representante Especial del Secretario General de las Naciones Unidas para la Reducción del Riesgo de Desastres, presenta la nota de la secretaría sobre los progresos en la organización de la Conferencia Mundial (A/CONF.224/PC(II)/5 y el proyecto de programa de trabajo de la Conferencia Mundial (A/CONF.224/PC(II)/L.1/Rev.1). UN قدمت السيدة مارغريتا فالستروم، الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالحد من مخاطر الكوارث المذكرة من الأمانة عن التقدم المحرز على صعيد تنظيم المؤتمر العالمي (A/CONF.224/PC(II)/5)، ومشروع برنامج عمل المؤتمر العالمي (A/CONF.224/PC(II)/L.1/Rev.1).
    Celebrando también la aprobación de la Declaración y Programa de Acción de Durban por la Conferencia Mundial contra el Racismo, la Discriminación Racial, la Xenofobia y las Formas Conexas de Intolerancia, UN وإذ ترحب أيضا باعتماد إعلان وبرنامج عمل المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب،
    - Continuar participando activamente en el seguimiento de los procesos relativos a las conferencias pertinentes, en particular el próximo examen de la Declaración y Proclamación de Durban de la Conferencia Mundial para Combatir el Racismo y la Discriminación Racial. UN - استمرار المشاركة بفعالية في عمليات متابعة أعمال المؤتمرات ذات الصلة، بما في ذلك المراجعة القادمة لإعلان ديربان وبرنامج عمل المؤتمر العالمي المناهض للعنصرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد