Programa de trabajo de la Dirección Ejecutiva del | UN | برنامج عمل المديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب |
La promoción de la equidad de género y modificación de los patrones socioculturales, es un eje dentro de los programas de trabajo de la Dirección. | UN | ويعدّ تعزيز إنصاف الجنسين وتغيير الأنماط الاجتماعية والثقافية من محاور برامج عمل المديرية. |
Modificaciones propuestas a los métodos de trabajo de la Dirección Ejecutiva del Comité contra el Terrorismo | UN | التعديلات المقترح إدخالها على طرائق عمل المديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب |
Por último, coincidimos con el Sr. Smith sobre la importancia de la coherencia en la labor de la Dirección Ejecutiva. | UN | وأخيرا، فإننا نتفق مع السيد سميث فيما يتعلق بأهمية تأمين الاتساق في عمل المديرية التنفيذية. |
La labor de la Dirección Ejecutiva del Comité contra el Terrorismo es fundamental para la aplicación de la Estrategia. | UN | إن عمل المديرية التنفيذية محوري لتنفيذ الاستراتيجية. |
Otros ejemplos similares de la labor de la Dirección Ejecutiva en ese sentido se pueden encontrar en partes de Europa, América Latina, y Asia Meridional y Central. | UN | ويمكن الاطلاع على أمثلة مشابهة عن عمل المديرية التنفيذية في مناطق من أوروبا وأمريكا اللاتينية وجنوب آسيا وآسيا الوسطى. |
También aplaudimos la propuesta de modificar los métodos de trabajo de la Dirección Ejecutiva. | UN | ونشيد أيضا بالتعديلات المقترحة على طرق عمل المديرية. |
Igualmente, los cambios en la Oficina de Evaluación y Asistencia Técnica y en los métodos de trabajo de la Dirección Ejecutiva del Comité contra el Terrorismo que él ha llevado a cabo cuentan con todo nuestro apoyo. | UN | ونؤيد تأييدا كاملا التغييرات التي قام بها فيما يتعلق بأساليب عمل المديرية التنفيذية ومكتب التقييم والمساعدة التقنية. |
Participación en la preparación del plan de trabajo anual del Ministerio y la supervisión de la aplicación del plan de trabajo de la Dirección de Vigilancia del Desempeño y Protección de los Derechos | UN | المشاركة في إعداد خطة العمل السنوية للوزارة والإشراف على تنفيذ خطة عمل المديرية المعنية برصد الأداء وحماية الحقوق |
Programa de trabajo de la Dirección Ejecutiva del Comité contra el Terrorismo para 2012 | UN | تذييل بـرنامج عمل المديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب لعام 2012 |
Programa de trabajo de la Dirección Ejecutiva del Comité contra el Terrorismo para 2013 | UN | بـرنامج عمل المديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب لعام 2013 |
Programa de trabajo de la Dirección Ejecutiva del Comité contra el Terrorismo para 2014 | UN | بـرنامج عمل المديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب لعام 2014 |
:: Informes al Comité contra el Terrorismo sobre el programa de trabajo de la Dirección Ejecutiva y las esferas en que coopera y se coordina con organizaciones internacionales, regionales y subregionales | UN | :: تقديم تقارير إلى لجنة مكافحة الإرهاب بشأن برامج عمل المديرية التنفيذية ومجالات التعاون مع المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية |
Programa de trabajo de la Dirección Ejecutiva del Comité contra el Terrorismo para el período comprendido entre el 1° de julio y el 31 de diciembre de 2008 | UN | برنامج عمل المديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب للفترة من 1 تموز/يوليه إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2008 |
Informe presentado por el Comité contra el Terrorismo al Consejo de Seguridad para su examen a fondo de la labor de la Dirección Ejecutiva del Comité contra el Terrorismo | UN | تقرير لجنة مكافحة الإرهاب المقدم إلى مجلس الأمن لينظر على نحو شامل في عمل المديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب |
En esa resolución, el Consejo decidió además hacer un examen a fondo de la labor de la Dirección Ejecutiva antes de que concluyera su mandato. | UN | وفي ذلك القرار، قرر المجلس كذلك النظر على نحو شامل في عمل المديرية التنفيذية قبل انتهاء ولايتها. |
El Comité ha preparado el presente informe para asistir al Consejo en su examen a fondo de la labor de la Dirección Ejecutiva. | UN | وأعدت اللجنة هذا التقرير لمساعدة المجلس في نظره على نحو شامل في عمل المديرية التنفيذية. |
Ese nombramiento fortalecerá la labor del Asesor Superior de Derechos Humanos y reforzará el aspecto de derechos humanos de la labor de la Dirección Ejecutiva. | UN | وسيؤدي هذا التعيين إلى تقوية عمل كبير مستشاري حقوق الإنسان وتعزيز جانب حقوق الإنسان ضمن عمل المديرية التنفيذية. |
A finales de 2013, el Comité contra el Terrorismo y el Consejo de Seguridad examinaron la labor de la Dirección Ejecutiva. | UN | وفي نهاية عام 2013، استعرض كل من لجنة مكافحة الإرهاب ومجلس الأمن عمل المديرية التنفيذية. |
En el contexto de su participación en la labor de la Dirección Política, el sistema de las Naciones Unidas siguió apoyando la aplicación del Acuerdo de Cesación del Fuego. | UN | 62 - وفي سياق مشاركة منظومة الأمم المتحدة في عمل المديرية السياسية، واصلت المنظومة دعم تنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار. |