ويكيبيديا

    "عمل المعهد في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • actividades del Instituto en
        
    • labor del Instituto en
        
    • de trabajo del UNIDIR en
        
    • del UNITAR en
        
    • de trabajo del INSTRAW en
        
    • de trabajo del Instituto en
        
    • la labor del Instituto
        
    Con arreglo a este cometido, los Estados miembros serán los principales, aunque no los únicos, beneficiarios de las actividades del Instituto en el ámbito de la información estadística. UN وفي إطار هذه المهمة، ستكون الدول اﻷعضاء هي المستفيد الرئيسي وليس الوحيد من عمل المعهد في ميدان المعلومات اﻹحصائية.
    a) Establecer normas generales que regulen las actividades del Instituto en la esfera de su competencia; UN )أ( وضع القواعد العامة التي تحكم عمل المعهد في اﻷمور المسندة إليه؛
    a) Establecer normas generales que regulen las actividades del Instituto en la esfera de su competencia; UN )أ( وضع القواعد العامة التي تحكم عمل المعهد في اﻷمور المسندة إليه؛
    Teniendo en cuenta las recomendaciones de la evaluación del Instituto efectuada en 2003 y la necesidad de integrar la labor del Instituto en el programa de trabajo de la Comisión, UN وإذ يأخذ في اعتباره التوصيات الواردة في تقييم المعهد الذي جرى في عام 2003 وضرورة إدماج عمل المعهد في برنامج عمل اللجنة،
    Con la reestructuración del programa de trabajo del UNIDIR en 2010, se inició un proceso para aportar conocimientos especializados en la gestión y elaboración de una nueva arquitectura de programación. UN 58 - مع إعادة تشكل برنامج عمل المعهد في عام 2010، بدأت عملية لجلب خبراء لإدارة الهيكل البرنامجي الجديد وتطويره.
    Los dos problemas principales son los costos del alquiler y mantenimiento de los locales del UNITAR en Nueva York y Ginebra y el bajo nivel de contribuciones voluntarias al Fondo General. UN والمسألتان الرئيسيتان هما تكاليف الإيجار والصيانة المتعلقة بأماكن عمل المعهد في نيويورك وجنيف وانخفاض مستوى التبرعات للصندوق العام.
    Ofreció un breve análisis de otros asuntos vinculados con el programa de trabajo del INSTRAW en las áreas de la potenciación del papel político y económico de la mujer, la tecnología de las comunicaciones, las estadísticas y los indicadores de problemas de género. UN وقدمت تحليلا مختصرا لقضايا أخرى تتصل ببرنامج عمل المعهد في مجالات التمكين السياسي والاقتصادي، وتكنولوجيا الاتصالات، والاحصاءات، والمؤشرات المتعلقة بالجنسين.
    La Directora reconoció los esfuerzos que había realizado el Instituto para alcanzar ese objetivo, en particular las gestiones destinadas a centrar con mayor precisión el interés del programa de trabajo del Instituto en las investigaciones y la capacitación. UN وأعربت المديرة عن تقديرها للجهود التي بذلها المعهد لتحقيق ذلك الهدف، ولا سيما الجهود المبذولة لزيادة تركيز برنامج عمل المعهد في مجال البحث والتدريب.
    a) Establecer normas generales que regulen las actividades del Instituto en la esfera de su competencia; UN )أ( وضع القواعد العامة التي تحكم عمل المعهد في اﻷمور المسندة إليه؛
    a) Establecer normas generales que regulen las actividades del Instituto en la esfera de su competencia; UN (أ) وضع القواعد العامة التي تحكم عمل المعهد في الأمور المسندة إليه؛
    a) Establecer normas generales que regulen las actividades del Instituto en la esfera de su competencia; UN (أ) وضع القواعد العامة التي تنظم عمل المعهد في الأمور المسندة إليه؛
    a) Establecer normas generales que regulen las actividades del Instituto en la esfera de su competencia; UN (أ) وضع القواعد العامة التي تنظم عمل المعهد في الأمور المسندة إليه؛
    a) Establecer normas generales que regulen las actividades del Instituto en la esfera de su competencia; UN (أ) وضع القواعد العامة التي تنظم عمل المعهد في الأمور المسندة إليه؛
    Entre las actividades del Instituto en la esfera temática del desarrollo sostenible y el medio ambiente figuran las siguientes: la gobernanza ambiental, la gestión de productos químicos y desechos, el cambio climático y el desarrollo social y humano. UN 24 - يشمل عمل المعهد في المجال المواضيعي للتنمية المستدامة والبيئة ما يلي: إدارة شؤون البيئة، وإدارة النفايات والمواد الكيميائية، وتغير المناخ، والتنمية الاجتماعية والبشرية.
    a) Establecer normas generales que regulen las actividades del Instituto en la esfera de su competencia; UN (أ) وضع القواعد العامة التي تنظم عمل المعهد في الأمور المسندة إليه؛
    Teniendo en cuenta las recomendaciones en la evaluación del Instituto, efectuada en 2003, y la necesidad de integrar la labor del Instituto en el programa de trabajo de la Comisión, UN وإذ يأخذ في اعتباره التوصيات الواردة في تقييم المعهد الذي جرى في عام 2003 وضرورة إدماج عمل المعهد في برنامج عمل اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ،
    Teniendo en cuenta las recomendaciones de la evaluación del Instituto efectuada en 2003 y la necesidad de integrar la labor del Instituto en el programa de trabajo de la Comisión, UN وإذ يأخذ في اعتباره التوصيات الواردة في تقييم المعهد الذي جرى في عام 2003 وضرورة إدماج عمل المعهد في برنامج عمل اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ،
    La labor del Instituto en 2011 y 2012 se ha centrado en profundizar en un análisis de normativas, política e instituciones que pueda respaldar el desarrollo inclusivo. UN 12 - ركز عمل المعهد في عامي 2011 و 2012 على تعميق تحليل السياسة العامة والسياسة والمؤسسات التي يمكنها أن تدعم التنمية الشاملة.
    Con la reestructuración del programa de trabajo del UNIDIR en 2010, se inició un proceso para aportar expertos para la gestión y elaboración de una nueva arquitectura de programación. UN 54 - مع إعادة تشكل برنامج عمل المعهد في عام 2010، بدأت عملية لجلب خبراء لإدارة الهيكل البرنامجي الجديد وتطويره.
    Con la reestructuración del programa de trabajo del UNIDIR en 2010, se inició un proceso para aportar conocimientos especializados en la elaboración de una nueva estructura programática. UN 69 - وبإعادة هيكلة برنامج عمل المعهد في عام 2010، بدأت عملية لجلب الخبرة الفنية اللازمة لوضع الهيكل البرنامجي الجديد.
    Los dos problemas principales son los costos del alquiler y mantenimiento de los locales del UNITAR en Nueva York y Ginebra y el bajo nivel de contribuciones voluntarias al Fondo General. UN والمسألتان الرئيسيتان اللتان يواجههما المعهد في هذا المجال هما تكاليف الإيجار والصيانة لأماكن عمل المعهد في نيويورك وجنيف، وانخفاض مستوى التبرعات للصندوق العام.
    LOS TRABAJOS En la segunda sesión, en relación con el tema 5 del programa, la Directora interina del INSTRAW presentó el informe sobre los progresos alcanzados en la ejecución del programa de trabajo del INSTRAW en 1996 y las cuestiones relacionadas con las operaciones y el funcionamiento del Instituto (INSTRAW/BT/1997/R.2 y Corr.1). UN ١٤ - قدمت المديرة بالنيابة للمعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة، في الجلسة الثانية وفي إطار البند ٥ من جدول اﻷعمال، التقرير المرحلي بشأن تنفيذ برنامج عمل المعهد في عام ١٩٩٦ والمسائل المتعلقة بالعمليات وسير عمل المعهد )INSTRAW/BT/1997/R.2 و Corr.1(.
    Se trata de una actividad importante en pro del futuro desarrollo del programa de trabajo del Instituto, en particular en relación con su respuesta a las necesidades prioritarias de los países de África; UN ويتسم هذا النشاط بأهميته بالنسبة لتطوير برنامج عمل المعهد في المستقبل، خاصة فيما يتعلق بقدرته على الاستجابة للاحتياجات ذات اﻷولوية في البلدان اﻷفريقية؛
    la labor del Instituto contribuye a incorporar las preocupaciones de la mujer en las políticas de desarrollo sostenible tanto dentro como fuera del sistema de las Naciones Unidas. UN ويساهم عمل المعهد في إدخال قضايا المرأة ضمن المسار الرئيسي لسياسات التنمية المستدامة داخل منظومة اﻷمم المتحدة وخارجها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد