ويكيبيديا

    "عمل المكتب" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • labor de la Oficina
        
    • de trabajo de la Oficina
        
    • de trabajo de la OSSI
        
    • labor de la UNODC
        
    • la labor de la Mesa
        
    • funcionamiento de la Oficina
        
    • labor de la ONUDD
        
    • de trabajo de la Mesa
        
    • labor de la UNOPS
        
    • su labor
        
    • de trabajo de la UNODC
        
    • actividades de la Oficina
        
    • labor de la OSSI
        
    La celebración de elecciones presidenciales de manera pacífica y transparente constituirá un hito en la labor de la Oficina. UN ومن شأن إجراء انتخابات رئاسية بشفافية وفي أجواء سلمية أن يشكل علامة فارقة في عمل المكتب.
    La evaluación de la eficacia de las recomendaciones del Representante Especial y de las actividades del Centro de Derechos Humanos debe constituir un aspecto periódico y permanente de la labor de la Oficina. UN وينبغي أن يشكل تقييم فعالية توصيات الممثل الخاص وفعالية أنشطة مركز حقوق اﻹنسان جانبا منتظما من جوانب عمل المكتب.
    El crecimiento propuesto se debe al aumento del volumen de trabajo de la Oficina. UN ويستند النمو المقترح الى تزايد عبء عمل المكتب.
    Vela por la coordinación del programa de trabajo de la Oficina con las actividades de la Junta de Auditores y la Dependencia Común de Inspección. UN يكفل تنسيق برنامج عمل المكتب مع أنشطة مجلس مراجعي الحسابات ووحدة التفتيش المشتركة.
    La labor de la Oficina debe examinarse para velar por que desempeñe sus funciones con eficacia. UN وختم قائلا إنه ينبغي استعراض عمل المكتب للتثبت من أنه يؤدي مهامه بفعالية.
    Durante el bienio, la labor de la Oficina se centrará en el mejoramiento del sistema y los procedimientos relacionados con las actividades financiadas por todas las fuentes. UN وفي أثناء فترة السنتين، سيتركز عمل المكتب على تحسين النظام واﻹجراءات المتصلة باﻷنشطة الممولة من جميع المصادر.
    Durante el bienio, la labor de la Oficina se centrará en el mejoramiento del sistema y los procedimientos relacionados con las actividades financiadas por todas las fuentes. UN وفي أثناء فترة السنتين، سيتركز عمل المكتب على تحسين النظام واﻹجراءات المتصلة باﻷنشطة الممولة من جميع المصادر.
    Mientras tanto, el programa de indicadores de vivienda se está incorporando a la labor de la Oficina nacional de estadística. UN ويجري في الوقت نفسه إدراج برنامج المؤشرات اﻹسكانية في عمل المكتب الوطني لﻹحصاء.
    Durante el bienio, la labor de la Oficina se seguirá centrando en el mejoramiento del sistema y los procedimientos relacionados con las actividades financiadas por todas las fuentes. UN وخلال فترة السنتين، سيظل عمل المكتب يتركز على تحسين النظام واﻹجراءات المتصلة باﻷنشطة الممولة من جميع المصادر.
    Durante el bienio, la labor de la Oficina se seguirá centrando en el mejoramiento del sistema y los procedimientos relacionados con las actividades financiadas por todas las fuentes. UN وخلال فترة السنتين، سيظل عمل المكتب يتركز على تحسين النظام واﻹجراءات المتصلة باﻷنشطة الممولة من جميع المصادر.
    El volumen de trabajo de la Oficina aumentó considerablemente debido a la necesidad de prestar apoyo a las actividades del Consejo de Seguridad y a otras reuniones relacionadas con el mantenimiento de la paz. UN وقد زاد عبء عمل المكتب زيادة كبيرة بسبب الحاجة الى دعم أنشطة مجلس اﻷمن وسائر الاجتماعات المتصلة بحفظ السلام.
    Se han efectuado progresos en lo que se refiere a la armonización de los programas de trabajo de la Oficina y de la Junta de Auditores. UN فقد أحرز تقدم فيما يتعلق بمواءمة برامج عمل المكتب ومجلس مراجعي الحسابات.
    El aumento de las actividades en los últimos meses ha tenido una importante repercusión en el volumen de trabajo de la Oficina del Secretario General Adjunto. UN ٣١ - وقد أحدث الارتفاع المفاجئ في اﻷنشطة على مدى اﻷشهر الماضية أثرا كبيرا على حجم عمل المكتب المباشر لوكيل اﻷمين العام.
    El programa de trabajo de la Oficina se centró en las actividades de vigilancia, elaboración de programas, movilización de recursos y promoción. UN وركز برنامج عمل المكتب على الرصد ووضع البرامج وحشد الموارد والدعوة.
    A continuación se citan, a título ilustrativo, algunas estadísticas que indican el aumento del volumen de trabajo de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna en relación con el mantenimiento de la paz. UN ولتوضيح تزايد حجم عمل المكتب في مسائل حفظ السلام، نقدم الإحصاءات التالية.
    El enfoque de la Junta se basó en un examen de la metodología y los documentos de trabajo de la OSSI. UN وقد استند النهج الذي يتبعه المجلس إلى استعراض ورقات عمل المكتب والتقارير المقدمة منه.
    v) Respalden la labor de la UNODC en las esferas de la prevención del delito y la justicia penal y aporten a la Oficina los recursos adecuados para tal fin; UN `5` دعم عمل المكتب في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية، وبتزويد المكتب بموارد كافية لذلك الغرض؛
    También encomió a la Secretaría del Ozono por su apoyo, que facilitó la labor de la Mesa y la hizo más interesante. UN كما أثنى على أمانة الأوزون لما قدمته من دعمٍ، أدى إلى تيسير وتسييغ عمل المكتب.
    Los funcionarios de la Sede tenían una elevada representación en los primeros meses de funcionamiento de la Oficina. UN فقد كان تمثيل الموظفين من مقر الأمم المتحدة عاليا خلال الأشهر الأولى من عمل المكتب.
    Un representante de la Secretaría hizo también presentaciones audiovisuales sobre la labor de la ONUDD en materia de desarrollo alternativo. UN وقدّم ممثّل للأمانة أيضا عروضا إيضاحية بالصوت والصورة عن عمل المكتب في مجال التنمية البديلة.
    Está de acuerdo con las opiniones de los oradores anteriores acerca de los métodos de trabajo de la Mesa. UN وثمة اتفاق مع آراء المتحدثين السابقين بشأن طرق عمل المكتب.
    Dado que el carácter mismo de la labor de la UNOPS podría hacer más difícil atribuir resultados, se recomienda como objetivo presentar a la Junta Ejecutiva un primer informe anual integrado de resultados en 2008. UN ولأن طبيعة عمل المكتب ذاتها يمكن أن تزيد من صعوبة إسناد النتائج، يوصى، كهدف من الأهداف، بأن يقدَّم إلى المجلس التنفيذي عام 2008 تقرير سنوي أول متكامل يركز على النتائج.
    Además de su labor dentro del sistema de las Naciones Unidas, en 2009 la Oficina recibió más de 1.400 solicitudes externas de servicios de asesoramiento. UN وبالإضافة إلى عمل المكتب داخل منظومة الأمم المتحدة، فقد تلقى في 2009 أكثر من 400 1 طلب خارجي التماساً لخدمات المشورة.
    16.12 De conformidad con la estrategia adoptada, los tres pilares del programa de trabajo de la UNODC son: UN 16-12 والركائز الثلاث التي يستند إليها برنامج عمل المكتب وفقا للاستراتيجية المعتمدة هي كما يلي:
    Su delegación espera que esta petición no signifique un cheque en blanco para las actividades de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito, y que no sea vinculante para la Quinta Comisión cuando examine las implicaciones presupuestarias para la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito. UN وأعرب عن أمل وفده في ألا يرقى هذا الطلب إلى مرتبة صك على بياض لأنشطة المكتب، وألا يكون ملزماً للجنة الرئيسية الخامسة عندما تنظر في تأثيرات الميزانية على عمل المكتب.
    La Junta de Auditores respondió que la reducción del alcance de la labor de la OSSI no había afectado negativamente a la auditoría externa. UN ورد مجلس مراجعي الحسابات بأن تخفيض نطاق عمل المكتب لم يؤثر سلباً على المراجعة الخارجية للحسابات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد