I saber que usted piensa de mí humanos, pero sólo puedo hacer esto. | Open Subtitles | أعرف أنك تفكرين أنني إنسانة فقط , ولكن يمكنني عمل ذلك |
Pero al hacer esto creo que nos vemos obligados a reconocer la aparición de un elemento y un conjunto de preocupaciones nuevas. | UN | لكن في سياق عمل ذلك أعتقد أننا يجب أن نسلم اﻵن ببــروز عنصر جديد ومجموعة جديدة من الشواغل. |
Y, de hecho, si uno pudiera hacer eso lo que vería sería algo como esto. | TED | و في الواقع، إذا كنت تستطيع عمل ذلك ما ستراه هو شيء كهذا |
Una manera de hacerlo es aumentar el número de computadoras en las escuelas a fin de velar por que las niñas estén preparadas para actuar en el mundo de la informática en igualdad de condiciones con los varones. | UN | وأحد سبل عمل ذلك هو زيادة عدد الحواسيب في المدارس لكفالة تأهيل البنات لمجتمع المعلومات على قدم المساواة مع البنين. |
El Japón ha dirigido la labor de ese Grupo con energía, entusiasmo y pragmatismo, centrándose en introducir un cambio positivo real. | UN | ودفعت اليابان عجلة عمل ذلك الفريق بقوة وعزم وواقعية وتركيز على إحداث تغيير حقيقي. |
Y lo hizo. Aunque se había sentado en un hormiguero con su falda escocesa. | Open Subtitles | عمل ذلك مع أنه جلس بدون معرفة على تل نمل بتنورته |
Sí, después de hacer esto, uno simplemente extrae las inferencias centrales... y presenta a su audiencia... el punto de partida y la conclusión, puede producir un efecto sorprendente, o bien un efecto estrafalario. | Open Subtitles | إذاً ، بعد عمل ذلك واحد يضرب ببساطة الإستدلالات المركزية ويقدم لجمهوره |
No puedo hacer esto ahora. Hace mucho que no hago algo por el estilo. | Open Subtitles | أنا لا أستطيع عمل ذلك الأن, أنت تعلم أنه قد مر وقت طويل |
Yo no puedo hacer esto. No puedo hacerme cargo de las cosas. | Open Subtitles | لا أستطيع عمل ذلك لا أستطيع الإعتناء بالأشياء |
De hecho, gano más por hora de lo que gana mi mamá. Tengo que dejar de hacer esto. | Open Subtitles | إني أجني في الساعة أكثر مما تجني أمي يجب أن أتوقف عن عمل ذلك |
Eran obligados a hacer esto, si no lo hacían serían inmediatamente llevados a la cámara de gas. | Open Subtitles | هم اُجبروا على عمل ذلك إذا لم يفعلوا هذا هم سيؤخذون فوراً إلى غرف الغاز |
- Dios, no puedo hacer esto. | Open Subtitles | اه, يا الهي, لا استطيع عمل ذلك تفعلي ماذا ؟ |
Sólo puedes decir que estás enamorado hasta que puedas ser capaz de hacer eso. | Open Subtitles | يمكنك فقط أن تقول أنك عاشق حتى تكون قادر على عمل ذلك |
No puedes hacer eso. ¿Por qué tendrías que seguir como un admirador? | Open Subtitles | لايمكنك عمل ذلك ماذا تعني بأن تبقى من معجبيها ؟ |
No obstante, parecen estar convencidos de hacerlo de un modo estático, es decir, reemplazando la actual estructura por una nueva y fija. | UN | إلاّ أنه يبدو أنها مترددة في عمل ذلك بطريقة جامدة: بالاستعاضة عن الهيكل الحالي بهيكل ثابت جديد للقوى. |
Tenemos la intención de participar activamente en la labor de ese grupo. | UN | وإننا عازمون على المشاركة بفعالية في عمل ذلك الفريق. |
- Se lo hizo usted mismo. - ¿Por qué no se fija cómo me habla? | Open Subtitles | عمل ذلك لنفسك لماذا تتدبّر كيف تتكلّم معي |
Me gustaría agarrar al tipo que le hizo eso. | Open Subtitles | أتمنّى بأنّني يمكن أن أحصل على أيديي على الرجل ذلك عمل ذلك إليك. |
ello se puede hacer en el marco del sistema de acuerdos de fuerzas de reserva. | UN | ويمكن عمل ذلك في إطار نظام الترتيبات الاحتياطية. |
La Conferencia ha indicado repetidamente que está dispuesta a prestar apoyo a la labor que realizan las Naciones Unidas en esa dirección y continuará haciéndolo. | UN | وقد أبدى المؤتمر مرارا استعداده لتدعيم جهود الأمم المتحدة في هذا الاتجاه، وسيواصل عمل ذلك. |
Esto puede hacerse sin desafiar en modo alguno la responsabilidad definitiva del Consejo de decidir en cuanto a la naturaleza de un mandato de mantenimiento de la paz. | UN | ويمكن عمل ذلك دون التعرض بأي شكل من اﻷشكال للمسؤولية النهائية للمجلس عن تقرير طبيعة ولاية عملية حفظ السلم. |
Indudablemente, este tipo de iniciativas nos alienta porque demuestra que al interior del Consejo se reconoce la necesidad de mejorar la labor de este órgano y se reflexiona acerca de las medidas que podrían tomarse para ello. | UN | وهذه المبادرات مشجعة، بالطبع، ﻷنها توضح أن هناك، داخل المجلس، تسليما بضرورة تحسين عمل ذلك الجهاز، وبالحاجة إلى التفكير في التدابير التي يمكن اتخاذها لتحقيق هذه الغاية. |
Otra esfera de reflexión sobre las actividades del Consejo se refiere a la necesidad de mejorar los métodos de trabajo de ese órgano central. | UN | هناك جانب آخر من أعمال المجلس يجب النظر فيه، وهو ضرورة تحسين أساليب عمل ذلك الجهاز المركزي. |
Nada sugiere cómo funciona la máquina. - O cómo está conectada a ti. | Open Subtitles | لا شيء به عن طريقة عمل ذلك الجهاز أو علاقته بك |
No debe llevarnos a la complacencia el hecho de que esto haya sido posible sin recurrir a una votación decisiva. | UN | والنجاح في عمل ذلك دون اللجوء إلى تصويت حاسم لا ينبغي أن يبعث على الرضا عن النفس. |