ويكيبيديا

    "عمل لجنة القانون" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • labor de la Comisión de Derecho
        
    • de trabajo de la Comisión de Derecho
        
    • trabajos de la Comisión de Derecho
        
    • la labor de la Comisión
        
    • labor del Comité de Derecho
        
    • de los trabajos de la Comisión
        
    Además, el fallo es notable debido a la amplitud y profundidad de la importancia que se da a la labor de la Comisión de Derecho Internacional. UN هذا فضلا عن أن الحكم في قضية غابيسكوفو جدير بالملاحظة في ضوء مدى اﻷهمية التي تولى فيه لناتج عمل لجنة القانون الدولي.
    Lo mismo se dijo de los estudios sobre la labor de la Comisión de Derecho Internacional. UN وينسحب ذلك أيضا على الدراسات التي تتناول عمل لجنة القانون الدولي.
    Asimismo, la labor de la Comisión de Derecho Internacional sobre la responsabilidad del Estado ha sido ampliamente celebrada por destacados expertos y por la doctrina. UN فضلاً عن ذلك، لقي عمل لجنة القانون الدولي المتعلق بمسؤولية الدول استحسان عدد كبير من الخبراء وفقهاء القانون البارزين.
    La Federación de Rusia considera que el proyecto de artículos sobre la protección diplomática es el feliz resultado de años de trabajo de la Comisión de Derecho Internacional para a aclarar las normas relativas a una de las instituciones más importantes del derecho internacional. UN يرى الاتحاد الروسي أن مشاريع المواد المتعلقة بالحماية الدبلوماسية تمثل النتيجة الناجحة لسنوات من عمل لجنة القانون الدولي من أجل توضيح القواعد المتعلقة بأحد أهم الأعراف الراسخة في القانون الدولي.
    Las dos primeras eran de carácter introductorio y exponían brevemente los antecedentes del tema en los trabajos de la Comisión de Derecho Internacional. UN واتخذ الجزءان الأولان منه طابعا استهلاليا، حيث تضمنا سردا موجزا لتاريخ الموضوع في عمل لجنة القانون الدولي.
    En cualquier caso, el Canadá manifiesta su agradecimiento por la útil orientación que la labor de la Comisión de Derecho Internacional ha supuesto para los Estados. UN غير أننا نظل نقدر التوجيه المفيد الذي قدمته الدول من خلال عمل لجنة القانون الدولي.
    No obstante, la Comisión debe tener cuidado de no duplicar la labor de la Comisión de Derecho Internacional, que examina la obligación de extraditar o juzgar. UN ومع ذلك، ينبغي للجنة توخي الحذر لتجنب التداخل مع عمل لجنة القانون الدولي المتعلق بمناقشة الالتزام بالتسليم أو المحاكمة.
    En 2010 se organizó un debate especial sobre el modo de incrementar la eficacia y la utilidad de la participación de la Organización Consultiva Jurídica Asiático-Africana en la labor de la Comisión de Derecho Internacional. UN وعُقدت مناقشة خاصة في عام 2010 بشأن جعل مشاركة المنظمة في عمل لجنة القانون الدولي أكثر فعالية وجدوى.
    :: Suriname considera que la labor de la Comisión de Derecho Internacional reviste una importancia decisiva. UN :: وتعتبر سورينام أن عمل لجنة القانون الدولي يتسم بأهمية قصوى.
    La República Checa apoya enérgicamente la labor de la Comisión de Derecho Internacional. UN والجمهورية التشيكية تدعم بشدة عمل لجنة القانون الدولي.
    La organización interactúa de manera regular con la Oficina del Asesor Jurídico y ha apoyado la labor de la Comisión de Derecho Internacional. UN تتفاعل المنظمة بانتظام مع مكتب المستشار القانوني، وقد قامت بدعم عمل لجنة القانون الدولي.
    De conformidad con el mandato de su 33º período de sesiones, el Secretario General del Comité señaló recientemente a la atención de la Comisión de Derecho Internacional las opiniones de los gobiernos miembros sobre la labor de la Comisión de Derecho Internacional en su anterior período de sesiones. UN ووفقا لولاية الدورة الثالثة والثلاثين، وجه اﻷمين العام للجنة في اﻵونة اﻷخيرة نظر لجنة القانون الدولي إلى آراء الحكومات اﻷعضاء بشأن عمل لجنة القانون الدولي في دورتها السابقة.
    Esto no es totalmente excepcional; más bien ilustra el hecho de que al igual que los fallos y las opiniones de la Corte han influido sobre la labor de la Comisión de Derecho Internacional, la labor de la Comisión puede influir sobre la Corte. UN وهذا اﻷمر لا يعتبر استثنائيـــا كلية؛ بل هو باﻷحرى يوضح حقيقة أنه بقدر ما تؤثر أحكام المحكمة وفتاواها على عمل لجنة القانون الدولي، يمكن أيضا أن يؤثر عمل اللجنة على عمل المحكمة.
    Su delegación ha contribuido a todos los esfuerzos dirigidos a establecer la corte, comenzando por la participación en la labor de la Comisión de Derecho Internacional, para lo cual se designó a los mejores especialistas en derecho internacional de su país. UN وقد ساهم وفد بلده في جميع الجهود الموجهة نحو إنشاء المحكمة، بدءا بالاشتراك في عمل لجنة القانون الدولي، التي انُتخب لها أفضل المتخصصين في بلده في القانون الدولي.
    Su énfasis sostenido en la labor de la Comisión de Derecho Internacional, en el derecho del mar, el terrorismo, los derechos humanos, en el comercio internacional, en el medio ambiente y el conjunto de leyes en evolución del derecho penal internacional será de gran utilidad para los Estados Miembros. UN وإن تركيزها المتواصل على عمل لجنة القانون الدولي، وقانون البحار، والإرهاب، وحقوق الإنسان، والتجارة الدولية، والبيئة ومجموعة القانون الجنائي الدولي المتطورة، سيعود بالمساعدة الكبيرة على الدول الأعضاء.
    El examen de la labor de la Comisión de Derecho Internacional es una obligación reglamentaria para la AALCO. UN إن النظر في عمل لجنة القانون الدولي واجب قانوني على المنظمة الاستشارية القانونية الآسيوية - الأفريقية.
    Inclusión del tema en el programa de trabajo de la Comisión de Derecho Internacional UN ألف - إدراج الموضوع في برنامج عمل لجنة القانون الدولي
    A. Inclusión del tema en el programa de trabajo de la Comisión de Derecho Internacional UN ألف - إدراج الموضوع في برنامج عمل لجنة القانون الدولي
    B. Inmunidad de los funcionarios del Estado en los trabajos de la Comisión de Derecho Internacional UN باء - موضوع حصانة مسؤولي الدول في عمل لجنة القانون الدولي
    30. La oradora también considera conveniente supervisar la labor del Comité de Derecho Internacional. UN 30 - ووافقت على الرأي القائل بضرورة رصد عمل لجنة القانون الدولي.
    Por el contrario, pensamos que debería centrarse la atención en los capítulos anteriores, los cuales representan el enfoque principal del tema y de los trabajos de la Comisión de Derecho Internacional en este ámbito en los últimos 15 años. UN وبدلا من ذلك، فإننا نعتقد أنه ينبغي تركيز الطاقات على الفصول السابقة التي تمثل محور الموضوع ومحور عمل لجنة القانون الدولي في هذا المجال على مدى السنوات الخمس عشرة المنصرمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد