| En ellas se debatió la preparación de un plan de acción para el Decenio y se examinaron las posibles contribuciones de distintas organizaciones y organismos. | UN | وتمت مناقشة إعداد خطة عمل للعقد وجرى استعراض المساهمات المحتملة من جانب مختلف المنظمات. |
| Destacó que el Secretario General de las Naciones Unidas había pedido expresamente al Grupo de Trabajo que orientara la elaboración de un plan de acción para el Decenio. | UN | وأشارت الى أن اﻷمين العام لﻷمم المتحدة قد طلب صراحة توجيها من الفريق العامل في وضع خطة عمل للعقد. |
| El hecho de que el último decenio de este siglo haya sido declarado el Decenio Internacional para la Eliminación del Colonialismo y la propuesta de un plan de acción para el Decenio ponen de relieve la necesidad de actuar con más determinación. | UN | وإن إعلان العقد اﻷخير من هذا القرن العقد الدولي للقضاء على الاستعمار واقتراح خطة عمل للعقد يؤكدان ضرورة التصرف بمزيد من التصميم. |
| 33. Aprobar programas de acción para el Decenio en los órganos rectores de los organismos especializados del sistema de las Naciones Unidas en sus propias esferas de competencia. | UN | ٣٣ - إقرار برامج عمل للعقد في هيئات إدارة الوكالات المتخصصة بمنظومة اﻷمم المتحدة، وذلك في ميادين صلاحيات هذه الوكالات. |
| APLICACIÓN DEL PROGRAMA de Acción para el Segundo Decenio DE LA LUCHA CONTRA EL RACISMO Y LA DISCRIMINACIÓN RACIAL | UN | تنفيذ برنامج عمل للعقد الثاني لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري |
| Se elaborará el programa de acción para el Decenio solar mundial, en el que se definirán claramente los objetivos y las actividades a los niveles internacional, regional y nacional. | UN | وسوف يوضع برنامج عمل للعقد العالمي للطاقة الشمسية، وتتبين فيه أهداف وأنشطة محددة جيدا على اﻷصعدة الدولي واﻹقليمي والوطني. |
| Felicitó a la Asamblea Mundial de la Salud por su resolución relativa al Decenio y sugirió que el capítulo 26 de la Agenda 21 fuera considerado como la base de un plan de acción para el Decenio. | UN | وهنﱠأ جمعية الصحة العالمية على قرارها المتعلق بالعقد، واقترح أن يُتخذ الفصل ٢٦ من برنامج عمل القرن ٢١ أساسا لخطة عمل للعقد. |
| Expresó su satisfacción por la tarea realizada en la Reunión Técnica y afirmó que el Brasil consideraba que el informe de la Reunión constituía una base útil para la elaboración de una propuesta definitiva de programa de acción para el Decenio. | UN | وأعرب عن ارتياحه لﻷعمال المنجزة أثناء الاجتماع التقني وقال إن البرازيل تعتبر تقرير الاجتماع بمثابة أساس مفيد لاصدار اقتراح نهائي لبرنامج عمل للعقد. |
| Asimismo, recomendó a los órganos rectores de los organismos especializados que aprobaran programas de acción para el Decenio Internacional de las Poblaciones Indígenas del Mundo en sus propios ámbitos de competencia, en estrecha colaboración con las poblaciones indígenas. | UN | وشجعت الجمعية أيضا هيئات إدارة الوكالات المتخصصة على اعتماد برامج عمل للعقد الدولي للسكان اﻷصليين في العالم تناسب ميادين اختصاص هذه الوكالات، بالتعاون الوثيق مع السكان اﻷصليين. |
| Se recordará que el Comité ha desarrollado esas actividades de confomidad con las disposiciones del Plan de acción para el Decenio internacional que fuera aprobado por la Asamblea General en su cuadragésimo sexto período de sesiones en su resolución 46/181. | UN | ومما سيذكر أن اللجنة قامت بهذه اﻷنشطة تمشيا مع أحكام خطة عمل للعقد الدولي، التي وافقت الجمعية العامة عليها في دورتها السادسة واﻷربعين في قرارها ٦٤/١٨١. |
| b) Considerar la adopción, por parte de los órganos de administración de sus agencias especializadas, de programas de acción para el Decenio en sus propias esferas de competencia. | UN | )ب( النظر في قيام اﻷجهزة الادارية لوكالاتها المتخصصة، كل في مجال اختصاصها، باعتماد برامج عمل للعقد الدولي؛ |
| 102. La Embajadora de Buena Voluntad del Año Internacional de las Poblaciones Indígenas del Mundo dijo que la elaboración de un plan de acción para el Decenio Internacional implicaba la supresión de la brecha existente entre los pueblos indígenas y el sistema de las Naciones Unidas. | UN | ٢٠١- وقالت سفيرة المساعي الحميدة للسنة الدولية للسكان اﻷصليين في العالم أن وضع خطة عمل للعقد الدولي ينطوي على سد الفجوة بين الشعوب اﻷصلية ومنظومة اﻷمم المتحدة. |
| Aprobar programas de acción para el Decenio en los órganos rectores de los organismos especializados del sistema de las Naciones Unidas en sus propias esferas de competencia, en estrecha colaboración con las poblaciones indígenas. | UN | ١٣ - إقرار برامج عمل للعقد في هيئات اﻹدارة بالوكالات المتخصصة بمنظومة اﻷمم المتحدة تناسب ميادين اختصاص هذه الوكالات، وذلك بالتعاون الوثيق مع السكان اﻷصليين. |
| Aprobar programas de acción para el Decenio en los órganos rectores de los organismos especializados del sistema de las Naciones Unidas en sus propios ámbitos de competencia, en estrecha colaboración con las poblaciones indígenas. | UN | ١٣ - إقرار برامج عمل للعقد في هيئات اﻹدارة بالوكالات المتخصصة بمنظومة اﻷمم المتحدة تناسب ميادين اختصاص هذه الوكالات، وذلك بالتعاون الوثيق مع السكان اﻷصليين. |
| La OMS actualmente está elaborando un programa de acción para el Decenio Internacional de las Poblaciones Indígenas del Mundo, en consulta con gobiernos nacionales y organizaciones indígenas. | UN | ٥٨ - وتضطلع منظمة الصحة العالمية حاليا بوضع برنامج عمل للعقد الدولي للسكان اﻷصليين في العالم، وذلك بالتشاور مع الحكومات الوطنية ومنظمات السكان اﻷصليين. |
| Para concluir, el pasado mes de mayo, en la Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Países Menos Adelantados, celebrada en Estambul, se aprobó el Programa de acción para el Decenio 2011-2020. | UN | وفي الختام، في أيار/مايو الماضي، اعتمد مؤتمر الأمم المتحدة المعني بأقل البلدان نموا في اسطنبول برنامج عمل للعقد 2011-2020. |
| 76. La Sra. Najcevska presentó un resumen detallado del cuestionario basado en la resolución 66/144 de la Asamblea General, en que la Asamblea alentó al Grupo de Trabajo a formular un Programa de acción para el Decenio. | UN | 76- وقدمت السيدة نايسيفسكا موجزاً مفصلاً للاستبيان المستند إلى قرار الجمعية العامة 66/144، الذي شجعت فيها الجمعية الفريق العامل على وضع برنامج عمل للعقد. |
| Proyecto de programa de acción para el Decenio | UN | مشروع برنامج عمل للعقد |
| Por consiguiente, las indicaciones y los resultados del Foro Permanente se deben tener plenamente en cuenta en un plan de Acción para el Segundo Decenio. | UN | ومن ثم، فإنه ينبغي أن يؤخذ تماما في الاعتبار توجه ونتائج المنتدى الدائم عند وضع خطة عمل للعقد الثاني. |
| Programa de Acción para el Segundo Decenio Internacional de los Pueblos Indígenas del Mundo | UN | برنامج عمل للعقد الدولي الثاني للشعوب الأصلية في العالم |
| Proyecto de resolución A/C.3/60/L.23: Programa de Acción para el Segundo Decenio Internacional de los Pueblos Indígenas del Mundo (continuación) | UN | مشروع القرار A/C.3/60/L.23: برنامج عمل للعقد الدولي الثاني للشعوب الأصلية في العالم |