ويكيبيديا

    "عمل واستراتيجيات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de acción y estrategias
        
    • y estrategias de acción
        
    • de acción y de estrategias
        
    • de trabajo y estrategias
        
    • y asistencia técnica a
        
    • asesoramiento y asistencia técnica
        
    Países que han presentado planes de acción y estrategias nacionales Gráficos UN الدول المجيبة التي قدمت خطط عمل واستراتيجيات وطنية
    Siete Estados Miembros habían preparado planes de acción y estrategias de lucha contra la trata. UN وقد أعدت سبع دول من الدول الأعضاء خطط عمل واستراتيجيات لمكافحة الاتجار.
    2002-2003: 10 planes de acción y estrategias UN الفترة 2002-2003: 10 خطط عمل واستراتيجيات
    El año pasado, el Consejo acogió con beneplácito el aumento del número de Estados Miembros que habían formulado o revisado planes y estrategias de acción nacionales. UN وفي العام الماضي، رحب المجلس بالزيادة في عدد الدول الأعضاء التي قامت بإعداد أو تنقيح خطط عمل واستراتيجيات وطنية في هذا المجال.
    61. Algunos oradores informaron sobre la creación de dependencias nacionales de fiscalización de drogas y la aprobación de planes nacionales de acción y de estrategias como elementos esenciales en los esfuerzos por luchar contra el problema de las drogas. UN 61- وأفاد عدد من المتحدثين عن انشاء وحدات وطنية لمكافحة المخدرات واعتماد خطط عمل واستراتيجيات وطنية لتكون عناصر رئيسية في جهود مكافحة المخدرات.
    Agregó que también es muy importante que los gobiernos establezcan planes de acción y estrategias nacionales contra el racismo, los perfiles raciales, la xenofobia y la intolerancia conexa. UN وأضاف أن من الهام للغاية أيضاً أن تضع الحكومات برامج عمل واستراتيجيات وطنية لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    La perspectiva de igualdad de género y la concentración en los derechos de las mujeres también se han incorporado sistemáticamente a diversos planes de acción y estrategias. UN وجرى أيضا بشكل منظم دمج منظور المساواة بين الجنسين والتركيز على حقوق المرأة في خطط عمل واستراتيجيات مختلفة.
    Además, se han organizado talleres para el personal ejecutivo a fin de redactar planes de acción y estrategias vinculantes para la incorporación de la perspectiva de género a nivel regional. UN وبالإضافة إلى ذلك نُظِّمت حلقات دراسية للموظفين التنفيذيين حتى يضعوا خطط عمل واستراتيجيات ملزِمة من أجل إنفاذ مبدأ تعميم مراعاة المنظور الجنساني على المستوى الإقليمي.
    Los Estados deben velar por que se adopten planes de acción y estrategias nacionales multidisciplinarias para eliminar la fístula, con énfasis en la prevención. UN وينبغي أن تكفل الدول خطط عمل واستراتيجيات وطنية شاملة متعددة التخصصات للقضاء على الناسور مع التركيز على الوقاية.
    Por lo tanto, a largo plazo, los Estados debían invertir en la elaboración de planes de acción y estrategias que tuvieran en cuenta la situación de las minorías nacionales. UN وعليه، ينبغي للدول أن تستثمر، على المدى الطويل، في تطوير خطط عمل واستراتيجيات تراعي أوضاع الأقليات الوطنية.
    Estimaciones para 2002-2003: 10 planes de acción y estrategias UN تقديرات 2002-2003: 10 خطط عمل واستراتيجيات
    Estimación para 2002-2003: 10 planes de acción y estrategias UN تقديرات الفترة 2002-2003: 10 خطط عمل واستراتيجيات
    En algunos países, en su mayoría desarrollados, se han formulado planes de acción y estrategias nacionales para aplicar la resolución con objeto de coordinar las políticas nacionales, la ayuda al desarrollo y las actividades de aplicación. UN وقد صيغت خطط عمل واستراتيجيات وطنية لتنفيذ القرار في بلدان قليلة معظمها من البلدان النامية، بحيث تتناسق مع السياسات المحلية والمعونة الإنمائية وأنشطة التنفيذ.
    Dijo que sería importante para esas Partes contar con planes de acción y estrategias de eliminación claras y que el Comité Ejecutivo del Fondo Multilateral tenía que analizar esta cuestión. UN وقال إنه سيتعين على هذه الأطراف وضع خطط عمل واستراتيجيات واضحة للتخلص، وإنه يتعين على اللجنة التنفيذية للصندوق المتعدد الأطراف النظر في هذه المسألة.
    El documento incorpora planes de acción y estrategias nacionales, y también contempla actividades de cooperación bilateral y multilateral entre el Gobierno y los asociados dentro de cada esfera prioritaria. UN وتتضمن الوئيقة خطط عمل واستراتيجيات وطنية، وتراعي أيضا أنشطة التعاون الثنائي والمتعدد الأطراف بين الحكومة والشركاء في كل قطاع من القطاعات ذات الأولوية.
    Se habían adoptado planes de acción y estrategias para combatir la corrupción en el sector público y se habían establecido instituciones como las oficinas del Ombudsman, que se encargaban concretamente de los casos de corrupción. UN وذُكر أن خطط عمل واستراتيجيات لمكافحة الفساد في القطاع العام اعتُمدت، وأُنشئت مؤسسات مثل مكاتب أمناء المظالم لمواجهة الفساد تحديدا.
    Señala, en particular, la elaboración de planes de acción y estrategias nacionales para los romaníes, leyes nacionales contra el racismo y la discriminación racial que ofrecen una buena protección, y la aparición de buenas prácticas. UN ويلاحظ بوجه خاص وضع خطط عمل واستراتيجيات وطنية لصالح الروما وسن قوانين وطنية لمناهضة العنصرية والتمييز العنصري توفر حماية جيدة، وظهور ممارسات جيدة.
    Más de 250 educadores de 35 países y 80 instituciones para la formación de docentes han aumentado sus conocimientos en cursos nacionales y regionales en los que también se han formulado planes de acción y estrategias para adaptar los planes de estudio. UN وقام ما يزيد عن 250 معلما من 35 بلدا ومن 80 مؤسسة لتدريب المعلمين بتعزيز مهاراتهم في حلقات عمل نظمت على الصعيدين الوطني والإقليمي حيث جرى صياغة خطط عمل واستراتيجيات لتكييف المناهج الدراسية.
    Entre las iniciativas de asistencia a los países de Asia occidental se incluyeron la concertación de acuerdos regionales y la elaboración de programas y estrategias de acción sobre temas que abarcan desde el tratamiento de las aguas residuales y los productos químicos hasta la ordenación de la tierra y la diversidad biológica. UN (ي) اشتملت المساعدات المقدمة إلى بلدان غرب آسيا على وضع اتفاقات إقليمية، وبرامج عمل واستراتيجيات في مجالات تتراوح من إدارة المواد الكيميائية والمياه المستعملة إلى إدارة الأراضي والتنوع البيولوجي.
    Si bien se ha elaborado un considerable número de planes de acción y de estrategias, su puesta en práctica en algunos países sigue siendo a menudo parcial o incompleta, debido a lo siguiente: UN 110 - لئن كانت خطط عمل واستراتيجيات كثيرة قد أعدت، فإن تنفيذها في بعض البلدان ظل في غالب الأحيان جزئيا أو غير كامل لأسباب منها:
    E. La comunicación entre las sedes y las oficinas exteriores debería respaldarse con prácticas de gestión, instrumentos de trabajo y estrategias de comunicación claras y sistemáticas UN هاء - إقامة صلات فعالة بين المقر والميدان، تقتضي دعم هذه الصلات بممارسات إدارية وأدوات عمل واستراتيجيات للاتصالات تكون واضحة ومنتظمة
    4. Proporcionar servicios de asesoramiento y asistencia técnica a los gobiernos y organizaciones (sub)regionales para encarar los problemas ambientales prioritarios a nivel nacional, ocuparse de los acuerdos ambientales mundiales y (sub)regionales y los programas (sub)regionales específicos de los distintos sectores. UN 3- توفير الدعم البرنامجي من أجل وضع وتنفيذ خطط عمل واستراتيجيات إقليمية (دون إقليمية)، وبرامج أخرى وثيقة الصلة مخصوصة بقطاعات بعينها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد