En 2009, su madre le dijo que se había detenido a su tío y a varios amigos, acusados de pertenecer a un grupo religioso extremista. | UN | وفي عام 2009، أبلغته والدته بأنه تم القبض على عمه والعديد من أصدقائه ووجهت إليهم تهمة الانتماء إلى جماعة دينية متطرفة. |
En 2009, su madre le dijo que se había detenido a su tío y a varios amigos, acusados de pertenecer a un grupo religioso extremista. | UN | وفي عام 2009، أبلغته والدته بأنه تم القبض على عمه والعديد من أصدقائه ووجهت إليهم تهمة الانتماء إلى جماعة دينية متطرفة. |
El farmacéutico acusado de poner cianuro en el dentífrico de su tío. | Open Subtitles | و قد اتهم الكيميائى بوضع السيانايد فى معجون أسنان عمه |
La misma noche de la redada de la casa de su tía. | Open Subtitles | كانت نفس الليلة التي تم فيها الهجوم على منزل عمه |
Murió al explotar antes de tiempo un dispositivo explosivo que manipulaba junto con su primo. | UN | قتل عندما انفجر جهاز ناسف قبل أوانه عندما كان يعالجه مع ابن عمه. |
Traigo una orden judicial. No puedes impedir que Nandu vea a su tío. | Open Subtitles | هذا أمر من المحكمة, لا يمكنك منع ناندو من رؤية عمه |
Y tú eres su tío favorito. ¿De qué persona viva estamos hablando? | Open Subtitles | وأنت عمه المفضل إذن من الشخص الحي الذي نتكلم عنه؟ |
su tío lo encontró. Se tomó una sobredosis de pastillas para dormir. | Open Subtitles | لقد وجده عمه فلقد تناول جرعة مضاعفة من أقراص النوم |
En ese momento escuchó disparos, y su tío cayó sobre él. | UN | ثم سمع طلقات نارية سقط بعدها عمه فوقه قتيل. |
Dice que su tío llevaba la pistola bajo el asiento, y que de allí la sacaron los policías, junto con los documentos. | UN | وقال إن عمه كان يضع المسدس تحت المقعد وأن أفراد الشرطة أخذوه من ذلك المكان مع الوثائق. |
Sin embargo, fue identificado durante la vista por su tío, la tía de Chaplin y el empleado de la gasolinera. | UN | بيد أنه تم التعرف عليه خلال المحاكمة بواسطة عمه وعمة تشابلن وعامل محطة البنزين. |
su tío fue Ministro de Educación Superior del antiguo régimen de Siad Barre. | UN | وكان عمه وزيراً للتعليم العالي في نظام سياد بري السابق. |
Como no tenía nada que ocultar y quería poner fin a las torturas, declaró que había asesinado a su tío, aun sabiendo que estaba vivo. | UN | ولما كان يعرف نفسه بريئاً ويريد أن يخلص من التعذيب ذكر أنه قتل عمه وهو يعلم في قرارة نفسه أنه حي يُرزق. |
Después, su tío lo escondió durante un mes en Karachi. | UN | واختبأ بعد ذلك في بيت عمه لمدة شهر في كراتشي. |
Creo que es realmente una palabra excesiva. ¿Tía Edie, estás segura que este es el patio correcto? ¿Cuántos hoyos vamos a tener que cavar? | Open Subtitles | أعتقد أنها كلمه مبالغ في أستخدامها عمه إيدي، هل أنتِ متأكده أنها الساحه المطلوبه؟ كم عدد الحفر التي سنحفرها هنا؟ |
Había perdido a su padre, un hermano y dos hermanas, una tía, cinco primos y su abuela. | UN | وقد فقد والده وأحد أشقائه واثنتين من شقيقاته وزوجة عمه وخمسة من أبناء عمه وجدته. |
El Comité observa también que el Estado parte no ha respondido a las denuncias del autor sobre la desaparición forzada de su primo. | UN | كما تشير إلى أن الدولة الطرف لم تقدم أي رد على ادعاءات صاحب البلاغ فيما يتعلق بالاختفاء القسري لابن عمه. |
No lo sé, pero irá a ver el juego de Nueva Jersey en el bar de su primo. | Open Subtitles | أنا لا أعرف, لكن هو عليه ان يشاهد مباراة نيو جيرسي في بار ابن عمه. |
Soy la prima del rey. Debo cuidar a esta gente hasta que regrese. | Open Subtitles | انا ابنه عمه الملك و يجب ان اعتني بالشعب حتي يعود |
Los arrestaron a él y a su hermano Tareq, a sus tíos y a sus primos. | UN | واعتقلوه، باﻹضافة إلى أخيه طارق، وأعمامه وأولاد عمه. |
La fuente teme que la detención y condena del Sr. Yahyaoui intensifiquen el acoso contra el tío y su familia. | UN | ويخشى المصدر من أن اعتقال وإدانة السيد يحياوي قد تضاعف من المضايقات ضد عمه وعائلته. |
Ve... y encuentra a su tio. | Open Subtitles | اذهبي و ابحثي عن عمه |
Tengo una tia, quiero hacerle un regalo. | Open Subtitles | -هل تقصد الإستعداد ؟ -نعم , لدي عمه واريد شيئاً لها |
El autor acusó también a su tío de tener posiblemente algo que ver con el trato que había sufrido a manos de los investigadores. | UN | ويتهم صاحب الشكوى أيضاً عمه باحتمال وجود علاقة له بالمعاملة التي عانى منها على أيدي المحققين. |
No existe ninguna prueba que confirme la pretendida advertencia del tío del autor a éste sobre su inminente detención. | UN | وكذلك، ليس هناك أي دليل يدعم ادعاء مقدم البلاغ بأن عمه حذرّه من إمكانية تعرضه للاحتجاز الوشيك. |
El autor dijo que también conocía a Chalio Traoré, puesto que este era hermano de Bakary Traoré y, por lo tanto, era también primo suyo. | UN | ورد صاحب البلاغ بالإيجاب مرة أخرى، وقال إن شاليو هو شقيق باكاري تراوري وبالتالي فهو ابن عمه أيضاً. |