ويكيبيديا

    "عمولة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • comisión
        
    • comisiones
        
    • prima
        
    • Walthon
        
    Si una agencia logra encontrar un puesto permanente para un cliente, la comisión se duplica. UN فالوكالة التي تنجح في العثور على وظيفة دائمة لأحد الزبائن، تُعطى عمولة مضاعفة.
    Se estableció una comisión para el autor del 5% del volumen de negocios imponible. UN وحُددّت عمولة الوكيل بنسبة 5 في المائة من رقم الأعمال الخاضع للضريبة.
    En el caso de este contrato hubo de pagar una comisión idéntica. UN واضطر إلى أن يدفع مقابل هذا العقد رسم عمولة مماثل.
    Si Jogdiam compraba los diamantes, el Sr. Weinberg recibiría una comisión. Los Sres. UN وفي حالة شراء شركة يوغديام الماس، سيحصل السيد فاينبرغ على عمولة.
    Este es tu salario básico y así se va a quedar, si no vendes autos y tienes comisiones. Open Subtitles هذا هنا مرتبك الاساسي مالمدة التي ستقضينها حتى تبيعي سيارة وتحصلين على عمولة
    He de avisarle de que cobro una comisión por lo que bebo. Open Subtitles يجب علي أن أحذرك إنني أتقاضى عمولة عن ما أشربه
    Y de todas maneras lo estás haciendo, hay una comisión de por medio. Open Subtitles و هل ستفعلين ذلك في حين أن هناك عمولة ستحصلين عليها
    Si lo haces, darías un vuelco a tu vida. Tocarás comisión por lo que traigas. Open Subtitles إذا فعلت, سيكون كُل شئ لكَ سيكون لكَ عمولة علي كُل شئ تجلبهُ
    Te has ganado una buena y hermosa comisión y ni siquiera lo sabías. Open Subtitles لقد كسبت لنفسك عمولة ضخمة ورائعة وحتى أنك لم تعلم بها
    Las firmas que no están incluidas en ellas no son muy buscadas porque no producen una comisión. UN والشركات غير المدرجة في قواعد البيانات ليست جديرة بالبحث عنها لانها لا تدفع عمولة.
    Esta práctica se debe a que normalmente los intermediarios reciben una comisión una sola vez, en el momento de la suscripción de la póliza de seguro sobre la vida, o se les retribuye según el número de pólizas que venden. UN وسبب ذلك أن الوسطاء يحصلون عادة على عمولة مرة واحدة فقط وقت إبرام عقد تأمين على الحياة أو يكافأون على اﻷداء؛
    Todos los empleados, ya se les pague salario, comisión, o por pieza, recibirán al menos el salario mínimo por todas las horas que trabajen bajo el control del empleador. UN ويحصل كل المستخدمين الذين يتلقون أجراً أو عمولة أو يعملون بالقطعة على الحد اﻷدنى لﻷجور على اﻷقل عن كل ساعة عمل تحت إشراف صاحب العمل.
    En tales casos, se paga a la administración postal nacional de que se trate una comisión por los sellos que vende. UN وفي هذه الحالات، يسمح ﻹدارات البريد المعنية بالحصول على عمولة عن الطوابع التي تبيعها.
    En tales casos, se paga a la administración postal nacional de que se trate una comisión por los sellos que vende. UN وفي هذه الحالات، يسمح ﻹدارات البريد المعنية بالحصول على عمولة عن الطوابع التي تبيعها.
    La empresa presta servicios a los sectores público, privado y cooperativo mixto a cambio de una comisión fija. UN وتخدم جميع القطاعات العام والخاص والتعاوني المشترك لقاء عمولة محددة.
    Para ello pagó a un intermediario una comisión del 12%. UN ودفعت لأحد الوكلاء عمولة نسبتها 12 في المائة لتنفيذ البيع.
    Había una comisión por cada unidad de la mercadería. UN وكان هناك رسم عمولة على كل وحدة من البضاعة.
    La determinación de una tasa de comisión de compensación común afecta la competencia en los bancos emisores y compradores. UN ووجدت أن تحديد عمولة موحدة لتسوية التعاملات بين المصارف يؤثر في المنافسة على مستويي المصارف المصدرة والمستفيدة.
    Quiero que me representes un verdadero cliente, con comisiones reales. Open Subtitles أريدك أن تكون مدير أعمالي زبون حقيقي، عمولة حقيقية
    El año pasado ganó 200 K de comisiones. Open Subtitles العام الماضي، حصلت على 200 ألف دولار عمولة
    Según esta cláusula, el ACNUR tenía derecho a una comisión sobre beneficios que ascendía al 50% de la diferencia entre el 50% de la prima bruta por seguros marinos y las reclamaciones netas con sujeción a ciertas condiciones. UN ويحق للمفوضية وفقا لهذا الشرط الحصول على عمولة اقتسام أرباح تبلغ ٥٠ في المائة من الفرق بين ٥٠ في المائة من إجمالي قسط التأمين البحرى وصافي المطالبات رهنا بشروط معينة.
    La Genoyer alega que tenía un derecho contractual a percibir de la Walthon Wier una comisión del 10% sobre esos contratos, basándose en un acuerdo de representación existente entre la Genoyer y la Walthon Wier. UN وتدعي شركة جينواييه أن لها حقاً تعاقدياً في الحصول على عمولة من شركة " والتون وير " تبلغ قيمتها 10 في المائة من هذه العقود، استناداً إلى اتفاق تمثيل بين شركة جينواييه وشركة " والتون وير " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد