ويكيبيديا

    "عناصر من القوات المسلحة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • elementos de las fuerzas armadas
        
    • miembros de las Fuerzas Armadas
        
    • elementos de las FARDC
        
    • elementos de las ex Fuerzas Armadas
        
    • elementos de las antiguas Fuerzas Armadas
        
    La Misión ha comprobado que esas violaciones en gran medida son imputables a elementos de las fuerzas armadas. UN وأكدت البعثة أن هذه الانتهاكات منسوبة بدرجة كبيرة إلى عناصر من القوات المسلحة.
    En dos ocasiones, elementos de las fuerzas armadas de Liberia, que huían de los enfrentamientos, cruzaron la frontera con Sierra Leona. UN وعبرت، في حالتين، عناصر من القوات المسلحة الليبرية الحدود إلى سيراليون فرارا من القتال.
    Los habitantes de Bouenneu han informado de que elementos de las fuerzas armadas Nacionales los hostigaban acusándolos de apoyar a las fuerzas de la operación Licorne. UN وأفاد سكان بوينو أنهم يتعرضون للتحرش من قبل عناصر من القوات المسلحة الوطنية التي تتهمهم بدعم عملية ليكورن.
    En un número de casos cada vez mayor, se ha determinado que han estado implicados en ellos miembros de las Fuerzas Armadas o del Front révolutionnaire pour l ' avancement et le progrés (FRAP). UN وثبت، في عدد متزايد من الحالات، تورط عناصر من القوات المسلحة أو أعضاء الجبهة الثورية للتقدم والرقي.
    Este fue el caso de Reina Zelaya y sus tres hijas, que según se dice fueron amenazadas de muerte por miembros de las Fuerzas Armadas de Honduras. UN وكانت هذه حالة رينا زلايا وبناتها الثلاث اللواتي تلقين تهديدات بالموت من جانب عناصر من القوات المسلحة في هندوراس.
    Estas fuentes han confirmado que elementos de las FARDC habían sido responsables de un total de 49 casos de violación. UN ووفقا لهذه البلاغات، تأكّد أن ما مجموعه 49 حالة من هذه الحالات قد ارتكبتها عناصر من القوات المسلحة.
    El grupo de tareas en el país recibió información sobre dos secuestros de niños, presuntamente perpetrados por elementos de las fuerzas armadas de Filipinas. UN جيم - الاختطاف 33 - تلقت فرقة العمل القطرية تقارير يدعى فيها قيام عناصر من القوات المسلحة الفلبينية باختطاف طفلين.
    Israel tiene muchos motivos para creer que Hizbullah y elementos de las fuerzas armadas Libanesas trataron de dilatar el inicio inmediato de la investigación de la explosión producida en Tayr Filsi para permitir que Hizbullah retirara las pruebas. UN ولدى إسرائيل أسباب كثيرة للاعتقاد بأن حزب الله، وكذلك عناصر من القوات المسلحة اللبنانية، سعت إلى الحيلولة دون إجراء تحقيق فوري في انفجار طير فلسية، في محاولة لتمكين حزب الله من إزالة الأدلة.
    elementos de las fuerzas armadas Centroafricanas (FACA) participan en muchos de estos incidentes como parte de los antibalaka. UN وهناك عناصر من القوات المسلحة لأفريقيا الوسطى ضالعة في العديد من هذه الحوادث بحكم انخراطها مع هذه الميليشيا.
    El Relator Especial ha recibido varias acusaciones de represalias por parte de elementos de las fuerzas armadas contra los familiares de personas involucradas con los grupos rebeldes. UN ٣١ - وتلقى المقرر الخاص ادعاءات كثيرة بالانتقام على يد عناصر من القوات المسلحة في مواجهة اﻷسر الذين يشترك أقاربها في جماعات الثوار.
    El piloto nigeriano cuyo avión fue desviado por James Kabarebe en un vuelo entre Goma y Kitona, confirmó —como si hubiera necesidad de confirmación— la presencia de elementos de las fuerzas armadas regulares de esos dos países. UN والطيار النيجيري الذي حول طائرته عن مسارها جيمس كاباريبي في رحلة بين غوما وكيتونا، أكد - إن كانت هناك حاجـة ﻷي تأكيــد - وجود عناصر من القوات المسلحة النظامية التابعة لهذين البلدين.
    La MINURCA participa también en patrullas mixtas con elementos de las fuerzas armadas centroafricanas y las fuerzas de seguridad, alentándolas así a intervenir de manera más activa en el mantenimiento del orden público. UN وتشارك أيضا بعثة اﻷمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى في دوريات مشتركة مع عناصر من القوات المسلحة ﻷفريقيا الوسطى وقوات اﻷمن، وتشجعها بالتالي على القيام بدور أنشط في المحافظة على القانون والنظام.
    También se cree que el mismo grupo esté relacionado con un ataque contra ex elementos de las fuerzas armadas Congoleñas que dio como resultado la muerte de ocho personas. UN ويعتقد كذلك أن نفس الجماعة شنت هجوما ضد عناصر من " القوات المسلحة الكونغولية السابقة " ترتب عنه مقتل 8 أشخاص.
    Tropas regulares del Ejército de Liberación del Pueblo Sudanés desplegadas en las cercanías se enfrentaron también rápidamente con elementos de las fuerzas armadas del Sudán que formaban parte de la unidad integrada conjunta. UN وسرعان ما اشتبك أفراد نظاميون من جيش التحرير الشعبي السوداني كانوا مرابطين على مقربة من المنطقة مع عناصر من القوات المسلحة السودانية في الوحدة المتكاملة المشتركة.
    Hay elementos de las fuerzas armadas de la República Democrática del Congo (FARDC) que están regularmente implicados en las violaciones, aunque lo más frecuente es que las milicias sean responsables de los ataques generalizados y sistemáticos. UN وثمة عناصر من القوات المسلحة التابعة لجمهورية الكونغو الديمقراطية ضالعة بشكل متواصل في عمليات اغتصاب، أما الميليشيات فهي مسؤولة في غالب الأحيان عن الاعتداءات الواسعة النطاق والمنتظمة.
    También ayudaría a crear las condiciones propicias para la aplicación de aspectos esenciales del programa de reforma del sector de la seguridad, incluida la desmovilización y reinserción de elementos de las fuerzas armadas, al mismo tiempo que facilitaría el avance en la lucha contra la impunidad, el tráfico de drogas y la delincuencia organizada. UN كما أنها ستساعد على خلق الظروف المواتية لتنفيذ الجوانب الشديدة الأهمية من برنامج إصلاح القطاع الأمني، بما في ذلك تسريح عناصر من القوات المسلحة وإعادة ضمها إليها، مع العمل في الوقت نفسه على تيسير تحقيق تقدم في مكافحة الإفلات من العقاب والاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة.
    Dentro de este marco, miembros de las Fuerzas Armadas dotaron de armamento, entrenaron y prestaron apoyo logístico a estos grupos para apoyar a la fuerza pública en zonas de conflicto. UN وفي هذا اﻹطار قامت عناصر من القوات المسلحة بتسليح هذه الجماعات، وتدريبها وتقديم الدعم اللوجستي لها، لمؤازرة قوى اﻷمن في مناطق النزاع.
    En varios casos las milicias armadas han llevado a cabo ataques coordinados con miembros de las Fuerzas Armadas del Sudán, generalmente miembros de las Fuerzas Populares de Defensa o de la guardia de información fronteriza. UN وفي عدد من الحالات، شنت الميليشيات المسلحة هجمات بالتنسيق مع عناصر من القوات المسلحة السودانية، أو أفراد قوات الدفاع الشعبي بوجه عام، أو أفراد استخبارات الحدود.
    En muchos casos, las víctimas identificaron a los perpetradores como miembros de las Fuerzas Armadas del Sudán, la Policía de Reserva Central o Janjaweed. UN وفي كثير من الحوادث، عرّفت الضحايا هوية الجناة بأنهم عناصر من القوات المسلحة السودانية والشرطة المركزية الاحتياطية، والجنجويد.
    En varias partes de Kivu del Sur se sigue informando de abusos como violación, extorsión y trabajo forzado cometidos por elementos de las FARDC. UN وما زالت البلاغات ترد عن ارتكاب عناصر من القوات المسلحة اعتداءات تشمل الاغتصاب والابتزاز والسخرة في مختلف أرجاء كيفو الجنوبية.
    Entre ellos hay elementos de las FARDC involucrados en las violaciones masivas cometidas en Minova, en Kivu del Sur, en 2012. UN ويشمل ذلك العدد عناصر من القوات المسلحة المتورطة في الاغتصاب الجماعي الذي وقع في مينوفا، كيفو الجنوبية، في عام 2012.
    Los distintos testimonios que fueron recogidos para este fin indican que los agresores son particularmente elementos de las ex Fuerzas Armadas Rwandesas y de las milicias armadas Interahamwe. UN وتفيد مختلف الشهادات الواردة في هذا الصدد بأن المعتدين، فيما يبدو، هم أساسا عناصر من القوات المسلحة الرواندية السابقة ومن ميليشيات انتيراهاموي المسلحة.
    La necesidad de adoptar estas medidas es especialmente evidente en vista de los recientes informes de adiestramiento militar y acumulación de armas por elementos de las antiguas Fuerzas Armadas del Gobierno rwandés en los países vecinos. UN ومما يؤكد الحاجة إلى مثل هذه الخطوات التقارير المزعجة اﻷخيرة، التي تتحدث عن قيام عناصر من القوات المسلحة التابعة لحكومة رواندا السابقة في البلدان المجاورة بالتدرب على اﻷعمال العسكرية وبتجميع السلاح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد