ويكيبيديا

    "عناصر هامة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • elementos importantes
        
    • importantes elementos
        
    • componentes importantes
        
    • importantes componentes
        
    • factores importantes
        
    • aspectos importantes
        
    • elemento importante
        
    • elementos esenciales
        
    • elementos fundamentales
        
    • constituyen una base importante
        
    • son importantes
        
    • componentes críticos
        
    • elementos significativos
        
    Los órganos rectores de varios organismos de las Naciones Unidas han hecho suyos elementos importantes de esta iniciativa. UN وقد حظيت عناصر هامة في هذه المبادرة بتأييد مجالس إدارة عدة وكالات تابعة للأمم المتحدة.
    Invertir en los bosques y su rehabilitación e innovar en la producción forestal son elementos importantes de una economía verde. UN وتشكل الاستثمارات في الغابات وإصلاح الغابات والابتكار في الإنتاج القائم على الغابات عناصر هامة في الاقتصاد الأخضر.
    Esos son elementos importantes que mi Gobierno ha apoyado de manera constante. UN تلك عناصر هامة أيدتها حكومة بلادي بشكل مستمر.
    3. Expresa su preocupación por que haya importantes elementos de los Acuerdos de Paz que sólo se han aplicado parcialmente; UN ٣ - يعرب عن القلق من أن عناصر هامة في اتفاقات السلم لم تنفذ بعد إلا جزئيا؛
    Los progresos realizados en la aplicación del proceso de paz han sido desiguales, y componentes importantes del programa de paz no se han emprendido todavía. UN وكان التقدم الذي أحرز في تنفيذ عملية السلام غير متوازن كما أن هناك عناصر هامة من جدول السلام لم تعالج بعد.
    Como norma general, se dejan librados a la competencia nacional elementos importantes de los crímenes y de las defensas. UN وكقاعدة عامة، تُترك عناصر هامة من الجرائم والدفاعات للمحاكم الوطنية.
    Del mismo modo, los conocimientos y la actitud de la población local hacia el medio ambiente y su relación con él son a menudo elementos importantes de la identidad cultural. UN كما أن معرفة السكان المحليين بالبيئة وفهمهم لها وعلاقتهم بها كثيرا ما تشكل عناصر هامة في الهوية الثقافية.
    Consideramos que estas zonas constituyen elementos importantes que completan el TNP. UN ونعتبر أن هذه المناطق عناصر هامة تكمل معاهدة عدم الانتشار.
    Se pueden aprender elementos importantes del carácter sistémico y complejo de los conocimientos tradicionales que están arraigados en su contexto y sus ciclos ecológicos. UN ويمكن تعلم عناصر هامة من الطبيعة المنهجية والمعقدة للمعارف التقليدية الكامنة في سياقها ودوراتها الايكولوجية.
    En el Sistema Generalizado de Preferencias, los productos agrícolas no han sido elementos importantes. UN ولم تكن المنتجات الزراعية تشكل عناصر هامة بموجب نظام الأفضليات المعمم.
    Han sido elementos importantes de la respuesta de la comunidad internacional a estos conflictos. UN وكانت هذه البعثات عناصر هامة في استجابة المجتمع الدولي لهذه الصراعات.
    Mencionaremos por el momento tres elementos importantes: UN ويمكن في هذه المرحلة استخلاص ثلاثة عناصر هامة من هذه المادة هي:
    Esos acuerdos comerciales y ambientales internacionales son elementos importantes para crear un entorno propicio para el desarrollo sostenible, aunque contienen muy pocas disposiciones o mecanismos para armonizar el comercio y las cuestiones ambientales. UN وتشكل هذه الترتيبات التجارية الدولية والاتفاقات البيئية عناصر هامة في البيئة الدولية المواتية لأغراض التنمية المستدامة، غير أنها تتضمن أحكاما أو آليات قليلة جدا لمواءمة القضايا التجارية والبيئية.
    Prometí destacar solamente unos pocos elementos importantes de esta larga declaración por el Tribunal. UN لقد وعدت بأن أبرز بضعة عناصر هامة فقط في هذا البيان الطويل للمحكمة.
    3. Expresa su preocupación por que haya importantes elementos de los Acuerdos de Paz que sólo se han aplicado parcialmente; UN " ٣ - يعرب عن قلقه ﻷن عناصر هامة في اتفاقات السلم لم تنفذ بعد إلا جزئيا؛
    Esas actividades incluyen importantes elementos de fomento de la capacidad y desarrollo institucional. UN وهذه اﻷنشطة تشمل عناصر هامة تتعلق ببناء القدرات وبتنمية المؤسسات.
    Las esferas de la gestión pública y el género constituían importantes elementos del programa que tenían estrechas relaciones entre sí. UN ذلك أن مجالي الحكم ونوع الجنس يشكلان بالتأكيد عناصر هامة في البرنامج، ترتبط ببعضها ارتباطا وثيقا.
    Los cambios en la estructura de la educación y del asentamiento de la población son componentes importantes de la reducción de la pobreza. UN وتشكل التغييرات في هياكل التعليم وأماكن إقامة السكان عناصر هامة للحد من الفقر.
    La estabilización macroeconómica y las medidas para favorecer la libertad de comercio eran otros importantes componentes de política. UN ويعتبر استقرار الاقتصادات الكلية والسياسات التجارية المنفتحة تشكل عناصر هامة أخرى من عناصر السياسة العامة.
    La represión política y las violaciones de los derechos humanos siguen siendo factores importantes en los desplazamientos actuales. UN فالقمع السياسي وانتهاكات حقوق الإنسان ما زالت تُمثِّل عناصر هامة من عناصر التشريد اليوم.
    En el Convenio se recogen aspectos importantes del Código de práctica sobre movimientos transfronterizos de desechos radiactivos, elaborado en 1990. UN وتتضمن الاتفاقية عناصر هامة من مدونة الممارسات بشأن حركة النفايات المشعة عبر الحدود الدولية، التي وضعت في عام 1990.
    Las estrategias nacionales de desarrollo tecnológico son un elemento importante de los planes de desarrollo de los países en desarrollo. UN وتعتبر الاستراتيجيات الوطنية للتنمية التكنولوجية عناصر هامة للاستراتيجيات الإنمائية في البلدان النامية.
    Estos avances, así como los progresos en las imágenes reproducidas con computadora y en los análisis sísmicos de las reservas, han sido elementos esenciales del auge de la perforación horizontal. UN وحالات التقدم هذه، إلى جانب ما حدث من تقدم في مجال التصوير المحوسبي والتحليل السيزمي للاحتياطيات، ما فتئت تشكل عناصر هامة من عناصر النهضة في مجال الحفر اﻷفقي.
    Estos deben ser elementos fundamentales para nosotros aquí, cuando establezcamos un marco para el desarrollo social. UN وينبغي أن تكون هذه عناصر هامة بالنسبة لنا هنا في وضع إطار للتنمية الاجتماعية.
    Cuatro elementos son importantes para contener el efecto contagioso de la crisis y las perspectivas de una recesión mundial. UN وهناك أربعة عناصر هامة لكبح اﻷثر الضار لﻷزمة ولاحتمال حدوث ركود عالمي.
    Por ejemplo, el DAM no está representado en el Gabinete ni en la Asamblea de la Nación, ni siquiera en calidad de observador, y no se le consulta de manera sistemática en materia de legislación y políticas que incluyan componentes críticos de género. UN وعلى سبيل المثال، لا يوجد ممثل ﻹدارة شؤون المرأة على المستوى الوزاري أو في الجمعية الوطنية، حتى ولو كان بصفة مراقب - ولا يتم التشاور مع اﻹدارة بشكل مستمر بشأن التشريعات والسياسات التي تشمل عناصر هامة تتعلق بالجنسين.
    Esos aspectos eran elementos significativos de las operaciones con arreglo a la Segunda Cuenta, como lo eran la investigación y el desarrollo. UN فتلك الجوانب هي عناصر هامة في العمليات في إطار الحساب الثاني للصندوق، مثلها مثل البحث والتطوير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد