Los órganos rectores de varios organismos de las Naciones Unidas han hecho suyos elementos importantes de esta iniciativa. | UN | وقد حظيت عناصر هامة في هذه المبادرة بتأييد مجالس إدارة عدة وكالات تابعة للأمم المتحدة. |
Invertir en los bosques y su rehabilitación e innovar en la producción forestal son elementos importantes de una economía verde. | UN | وتشكل الاستثمارات في الغابات وإصلاح الغابات والابتكار في الإنتاج القائم على الغابات عناصر هامة في الاقتصاد الأخضر. |
Esos son elementos importantes que mi Gobierno ha apoyado de manera constante. | UN | تلك عناصر هامة أيدتها حكومة بلادي بشكل مستمر. |
3. Expresa su preocupación por que haya importantes elementos de los Acuerdos de Paz que sólo se han aplicado parcialmente; | UN | ٣ - يعرب عن القلق من أن عناصر هامة في اتفاقات السلم لم تنفذ بعد إلا جزئيا؛ |
Los progresos realizados en la aplicación del proceso de paz han sido desiguales, y componentes importantes del programa de paz no se han emprendido todavía. | UN | وكان التقدم الذي أحرز في تنفيذ عملية السلام غير متوازن كما أن هناك عناصر هامة من جدول السلام لم تعالج بعد. |
Como norma general, se dejan librados a la competencia nacional elementos importantes de los crímenes y de las defensas. | UN | وكقاعدة عامة، تُترك عناصر هامة من الجرائم والدفاعات للمحاكم الوطنية. |
Del mismo modo, los conocimientos y la actitud de la población local hacia el medio ambiente y su relación con él son a menudo elementos importantes de la identidad cultural. | UN | كما أن معرفة السكان المحليين بالبيئة وفهمهم لها وعلاقتهم بها كثيرا ما تشكل عناصر هامة في الهوية الثقافية. |
Consideramos que estas zonas constituyen elementos importantes que completan el TNP. | UN | ونعتبر أن هذه المناطق عناصر هامة تكمل معاهدة عدم الانتشار. |
Se pueden aprender elementos importantes del carácter sistémico y complejo de los conocimientos tradicionales que están arraigados en su contexto y sus ciclos ecológicos. | UN | ويمكن تعلم عناصر هامة من الطبيعة المنهجية والمعقدة للمعارف التقليدية الكامنة في سياقها ودوراتها الايكولوجية. |
En el Sistema Generalizado de Preferencias, los productos agrícolas no han sido elementos importantes. | UN | ولم تكن المنتجات الزراعية تشكل عناصر هامة بموجب نظام الأفضليات المعمم. |
Han sido elementos importantes de la respuesta de la comunidad internacional a estos conflictos. | UN | وكانت هذه البعثات عناصر هامة في استجابة المجتمع الدولي لهذه الصراعات. |
Mencionaremos por el momento tres elementos importantes: | UN | ويمكن في هذه المرحلة استخلاص ثلاثة عناصر هامة من هذه المادة هي: |
Esos acuerdos comerciales y ambientales internacionales son elementos importantes para crear un entorno propicio para el desarrollo sostenible, aunque contienen muy pocas disposiciones o mecanismos para armonizar el comercio y las cuestiones ambientales. | UN | وتشكل هذه الترتيبات التجارية الدولية والاتفاقات البيئية عناصر هامة في البيئة الدولية المواتية لأغراض التنمية المستدامة، غير أنها تتضمن أحكاما أو آليات قليلة جدا لمواءمة القضايا التجارية والبيئية. |
Prometí destacar solamente unos pocos elementos importantes de esta larga declaración por el Tribunal. | UN | لقد وعدت بأن أبرز بضعة عناصر هامة فقط في هذا البيان الطويل للمحكمة. |
3. Expresa su preocupación por que haya importantes elementos de los Acuerdos de Paz que sólo se han aplicado parcialmente; | UN | " ٣ - يعرب عن قلقه ﻷن عناصر هامة في اتفاقات السلم لم تنفذ بعد إلا جزئيا؛ |
Esas actividades incluyen importantes elementos de fomento de la capacidad y desarrollo institucional. | UN | وهذه اﻷنشطة تشمل عناصر هامة تتعلق ببناء القدرات وبتنمية المؤسسات. |
Las esferas de la gestión pública y el género constituían importantes elementos del programa que tenían estrechas relaciones entre sí. | UN | ذلك أن مجالي الحكم ونوع الجنس يشكلان بالتأكيد عناصر هامة في البرنامج، ترتبط ببعضها ارتباطا وثيقا. |
Los cambios en la estructura de la educación y del asentamiento de la población son componentes importantes de la reducción de la pobreza. | UN | وتشكل التغييرات في هياكل التعليم وأماكن إقامة السكان عناصر هامة للحد من الفقر. |
La estabilización macroeconómica y las medidas para favorecer la libertad de comercio eran otros importantes componentes de política. | UN | ويعتبر استقرار الاقتصادات الكلية والسياسات التجارية المنفتحة تشكل عناصر هامة أخرى من عناصر السياسة العامة. |
La represión política y las violaciones de los derechos humanos siguen siendo factores importantes en los desplazamientos actuales. | UN | فالقمع السياسي وانتهاكات حقوق الإنسان ما زالت تُمثِّل عناصر هامة من عناصر التشريد اليوم. |
En el Convenio se recogen aspectos importantes del Código de práctica sobre movimientos transfronterizos de desechos radiactivos, elaborado en 1990. | UN | وتتضمن الاتفاقية عناصر هامة من مدونة الممارسات بشأن حركة النفايات المشعة عبر الحدود الدولية، التي وضعت في عام 1990. |
Las estrategias nacionales de desarrollo tecnológico son un elemento importante de los planes de desarrollo de los países en desarrollo. | UN | وتعتبر الاستراتيجيات الوطنية للتنمية التكنولوجية عناصر هامة للاستراتيجيات الإنمائية في البلدان النامية. |
Estos avances, así como los progresos en las imágenes reproducidas con computadora y en los análisis sísmicos de las reservas, han sido elementos esenciales del auge de la perforación horizontal. | UN | وحالات التقدم هذه، إلى جانب ما حدث من تقدم في مجال التصوير المحوسبي والتحليل السيزمي للاحتياطيات، ما فتئت تشكل عناصر هامة من عناصر النهضة في مجال الحفر اﻷفقي. |
Estos deben ser elementos fundamentales para nosotros aquí, cuando establezcamos un marco para el desarrollo social. | UN | وينبغي أن تكون هذه عناصر هامة بالنسبة لنا هنا في وضع إطار للتنمية الاجتماعية. |
Cuatro elementos son importantes para contener el efecto contagioso de la crisis y las perspectivas de una recesión mundial. | UN | وهناك أربعة عناصر هامة لكبح اﻷثر الضار لﻷزمة ولاحتمال حدوث ركود عالمي. |
Por ejemplo, el DAM no está representado en el Gabinete ni en la Asamblea de la Nación, ni siquiera en calidad de observador, y no se le consulta de manera sistemática en materia de legislación y políticas que incluyan componentes críticos de género. | UN | وعلى سبيل المثال، لا يوجد ممثل ﻹدارة شؤون المرأة على المستوى الوزاري أو في الجمعية الوطنية، حتى ولو كان بصفة مراقب - ولا يتم التشاور مع اﻹدارة بشكل مستمر بشأن التشريعات والسياسات التي تشمل عناصر هامة تتعلق بالجنسين. |
Esos aspectos eran elementos significativos de las operaciones con arreglo a la Segunda Cuenta, como lo eran la investigación y el desarrollo. | UN | فتلك الجوانب هي عناصر هامة في العمليات في إطار الحساب الثاني للصندوق، مثلها مثل البحث والتطوير. |