Pero cuando llegue la guerra, seremos los primeros en caer. | Open Subtitles | لكن عندما تأتي الحرب.فسوف نكون نحن من يتلقى الصدمة الأولى و نكسب الوقت عن طريق حياتنا |
Prue, no me regañes cuando llegue la factura de teléfono. | Open Subtitles | برو، لا تُشعريني بالأسي عندما تأتي فاتورة الهاتف |
No perdamos más tiempo. Le dejaré que la pruebe cuando venga a vernos. | Open Subtitles | دعنا لا نضيّع وقت أنا سأتْركك تحاول هنا عندما تأتي لترانا |
cuando venga la policía, no saben nada. ¿Comprenden? | Open Subtitles | عندما تأتي الشرطة، انت لم تري شيئا أفهمت ياآنسة؟ |
cuando vengas por la mañana, trae contigo dos pequeñas piedras y tíramelas. | Open Subtitles | عندما تأتي في الصباح إحضر حجرين صغيرين و ارميهم علي |
Cuando vienes al país, las patrullas de la frontera registran tu coche | Open Subtitles | عندما تأتي إلى البلاد دوريات حرس الحدود تقوم بتفتيش سيارتك |
Pero la verdad no cuenta mucho cuando viene de un montón de mentiras. | Open Subtitles | ولكن الحقيقة لا تحتسب عندما تأتي من قبل كاذابات |
Dicen que cuando llegas tarde a una reunión, es como enseñar el dedo corazón. | Open Subtitles | يقولون عندما تأتي متأخر عن الجلسة، أنه مثل الأستهتار بها. |
No se trata de eso. cuando llegue el momento quiero que sea perfecto. | Open Subtitles | ولكني لست كذلك أعني، عندما تأتي تلك اللحظة |
Necesito estar seguro de lo que voy a encontrar para que cuando llegue el momento... | Open Subtitles | يجب أن أتأكد من طريقة صعودي لأعلى حتى عندما تأتي اللحظة الحاسمة |
Si alguien no está dispuesto, necesito saberlo ahora no cuando llegue la directora. | Open Subtitles | وإذا لم يكن أحد على قدر المسؤولية، فليخبرني الآن، وليس عندما تأتي المديرة. |
No debería usar zapatos tan finos cuando venga a estos lugares. | Open Subtitles | لا يجب عليك أن ترتدي حذاء فاخراً كهذا عندما تأتي إلى أماكن كهذه |
cuando venga nuestra oportunidad, deben estar listas. | Open Subtitles | عندما تأتي فرصتنا عليكِ ان تكوني على اهبة الاستعداد. |
A prueba de fuego no quiere decir que el fuego no llegará quiere decir que cuando venga estarás listo para enfrentarlo. | Open Subtitles | ضد النار لا تعني ان النار لن تأتي ولكن عندما تأتي تكون قادر علي تحملها |
Es sólo que estaba pensando que cuando vengas al jardín deberías realmente dedicarte al jardín. | Open Subtitles | إنه فقط عندما تأتي للحديقة يجب ان تقوم بأعمال الحدائق |
Y siempre habrá lo suficiente aquí cuando vengas a visitarme. | Open Subtitles | و سوف يكون الكثير منه هنا دائما عندما تأتي للزيارة |
¡Cuando vienes a jugar, traes el dinero! | Open Subtitles | عندما تأتي للعبة تجلب نقودك معك |
¿No es ya lo bastante malo que solo pueda verla cuando viene aquí para transmitirme algo que te disgusta? | Open Subtitles | سيء بما يكفي في كل مرة أراها عندما تأتي هنا لتنوب عن شيء تستاءين منه |
Y cuando llegas a tiempo no estás concentrado. | Open Subtitles | و عندما تأتي في الوقت المحدد تكون غير مركزٍ |
te veo cuando llegues. ...ahora somos los únicos controladores trabajando. | Open Subtitles | حسناً أراك عندما تأتي هنا لا يتوقعوا ان يصبح المكان اكثر ازدحاماً |
Diles que me avisen cuando lleguen los bomberos. | Open Subtitles | دع أحدهم يتصل بي عندما تأتي قوات الإطفاء |
De hecho, apoyo a los Yankees, me refiero a apoyar al peor delincuente posible, cuando se trata de hacer todo lo que se puede hacer. | TED | أنا من مشجعين فريق اليانكيز للبيسبول ، أعني تكلم عن تشجيع أسوأ مهاجم ممكن عندما تأتي لعمل كل شيء يمكنك عمله |
Cuando vienen las desdichas no vienen solas sino en batallones. | Open Subtitles | عندما تأتي الأحزان ،فإنها لا تأتي فرادى بل جماعات أولا ،تم قتل أبيهـا |
Gertrudis... las desdichas, cuando llegan, no vienen una en una cual espías... sino en huestes. | Open Subtitles | يا جرترود يا جرترود عندما تأتي الأحزان لا تأتي وحيدة بل متعددة |
cuando la guerra llegue, que llegará el ganador será el que se gane la confianza de su enemigo. | Open Subtitles | عندما تأتي الحرب، وهي سوف يأتي، سيكون هناك فائز واحد، الذي يجعل عدوه يثق به. |
la policía decide -en la tarde, cuando llega un caso- decide, bueno, este es un caso que requiere autopsia. | TED | اذا الشرطة تقرر .. في آخر النهار .. عندما تأتي الحالات .. تلك التي تحتاج تشريحاً .. وعندما يحتاج الامر ذلك |
Salimos a buscar personas, y cuando vengan a vernos no les haremos 2 o 3 entrevistas, ni les ofreceremos matrimonio de por vida. | TED | سنذهب و نحاول و نوظف الناس و سنقول انظر، عندما تأتي الينا، سوف لن نجري معاينتين أو ثلاث ثم تصبح مرتبطا بنا الى الأبد. |
Eliminación de la doble verificación; por ejemplo, cuando se recibe información sobre obligaciones del sistema de adquisiciones Reality o en el caso de anticipos para viajes. | UN | التخلص من التحقق المزدوج؛ ومثال ذلك عندما تأتي التزامات من الممتلكات العينية )للشراء( أو لسلفيات السفر. |