ويكيبيديا

    "عنصراً هاماً" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • un elemento importante
        
    • un componente importante
        
    • un importante elemento
        
    • un importante componente
        
    • un factor importante
        
    • un importante factor
        
    • parte importante
        
    • elemento importante de
        
    • era importante
        
    • son importantes
        
    • un elemento esencial
        
    • elementos importantes
        
    • un componente significativo
        
    Por consiguiente, debería considerarse un elemento importante de la política de publicaciones de la UNCTAD. UN ولذلك فإنه ينبغي اعتباره عنصراً هاماً من عناصر سياسة اﻷونكتاد في مجال المنشورات.
    El concepto de las reclamaciones y los deberes introduce un elemento importante de responsabilidad. UN ويستحدث مفهوم أصحاب الحق والمسؤولين عن أداء الواجب عنصراً هاماً من المساءلة.
    Serán además un elemento importante de la conferencia sobre los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN وهذه المشاريع ستكون أيضاً عنصراً هاماً يتناوله بالبحث مؤتمر الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Por otra parte, las reuniones y consultas periódicas con las ONG han pasado a ser un componente importante de las actividades del Alto Comisionado. UN وقد أصبحت الاجتماعات المنتظمة والمشاورات مع المنظمات غير الحكومية عنصراً هاماً في أنشطة المفوض السامي.
    El informe de los consultores y el examen general en curso constituirían un importante elemento de este proceso. UN ويشكل تقرير الخبيرين الاستشاريين وهذا الاستعراض للسياسة العامة عنصراً هاماً في هذه العملية.
    36. Al igual que en otras partes de la antigua Yugoslavia, la autocensura en Bosnia y Herzegovina es un elemento importante. UN ٣٦- وكما هو الحال في سائر أجزاء يوغسلافيا السابقة فإن الرقابة الذاتية في البوسنة والهرسك تعتبر عنصراً هاماً.
    Teniendo en cuenta el predominio de las cuestiones internas en muchos países, la movilización de la opinión pública como instrumento de protección será un elemento importante de la estrategia. UN وبالنظر إلى هيمنة المواضيع المحلية في بلدان كثيرة، فإن تعبئة الرأي العام كأداة للحماية سيشكل عنصراً هاماً للاستراتيجية.
    Ello fue un elemento importante de las consultas directas realizadas por el Relator Especial. UN وقد شكلت الحلقة الدراسية عنصراً هاماً في المشاورات المباشرة التي أجراها المقرر الخاص.
    Los logros en esta esfera constituirán un elemento importante de la evaluación de los resultados de la estrategia de desarrollo divisional. UN وستكون اﻹنجازات المتحققة في هذا المجال عنصراً هاماً في تقييم أداء الاستراتيجية اﻹنمائية على صعيد اﻷقاليم.
    Actualmente se están desarrollando nuevos métodos docentes, que constituyen un elemento importante en la estrategia para la capacitación. UN وهناك نهج جديدة للتعليم تمثل عنصراً هاماً من استراتيجية التدريب، يجري إعدادها حالياً.
    También consideraba que la sanción de los torturadores era un elemento importante de la rehabilitación y, en consecuencia, un imperativo médico para las víctimas. UN كما أعرب عن رأيه في أن توقيع العقاب على مرتكبي التعذيب يعد عنصراً هاماً للتأهيل وبالتالي حتمية طبية للضحايا.
    La conciliación de los intereses de los productores eficientes y de los países en desarrollo importadores de alimentos debía ser un elemento importante de ese trabajo. UN وينبغي أن يكون التوفيق بين مصالح المنتجين ذوي الكفاءة والبلدان النامية التي هي مستوردة صافية للأغذية عنصراً هاماً من عناصر هذا العمل.
    El suministro por parte de las PYME de información financiera transparente y uniforme era un elemento importante para la obtención de préstamos bancarios y para la cooperación con otros asociados. UN وقال إن المعلومات الشفافة والموحدة المتصلة بالأموال والمقدمة للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم تشكل عنصراً هاماً في الحصول على القروض من المصارف وفي التعاون مع الشركاء الآخرين.
    Es más, los créditos especiales dirigidos, que constituían un componente importante de los préstamos en condiciones favorables, en particular del Banco Mundial, han sido sustituidos por formas de intermediación financiera liberalizada y tipos de interés de mercado. UN يضاف إلى ذلك أن ترتيبات الائتمانات الموجهة الخاصة، التي كانت تشكل عنصراً هاماً في إقراض الجهات المانحة، وخصوصاً من جانب البنك الدولي، قد استعيض عنها بالوساطة المالية الحرة ومعدلات الفائدة السوقية.
    El acceso asequible al software debe considerarse como un componente importante de una Sociedad de la Información verdaderamente integradora. UN وينبغي اعتبار النفاذ إلى البرمجيات بتكلفة معقولة عنصراً هاماً في مجتمع المعلومات الجامع الحقيقي.
    7. La universalidad del Tratado es un componente importante de la prevención de la proliferación de las armas nucleares. UN 7 - يعد تعميم معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية عنصراً هاماً في منع انتشار الأسلحة النووية.
    Las propuestas contenidas en el párrafo 66 del documento deberían ser un importante elemento del próximo período de sesiones del Grupo. UN وينبغي أن تصبح المقترحات الواردة في الفقرة ٦٦ من الوثيقة عنصراً هاماً في أعمال الدورة القادمة للفريق.
    Los instrumentos de la educación a distancia deberían tomarse en consideración como un importante componente de esta nueva estrategia. UN وينبغي اعتبار أدوات التعلم عن بعد عنصراً هاماً لهذه الاستراتيجية الجديدة.
    En opinión del Relator Especial, no obstante un factor importante para garantizar la independencia es la autogestión. UN بيد أن من رأي المقرر الخاص أن عنصراً هاماً لضمان الاستقلال هو اﻹدارة الذاتية.
    Su establecimiento es un importante factor que otorga credibilidad al actual proceso de reconstrucción democrática. UN ويشكل إنشاء هذه المؤسسة عنصراً هاماً لموثوقية عملية البناء الديمقراطي الحالية.
    Por lo tanto, los programas dirigidos a poner fin o reducir el trabajo infantil constituyen una parte importante de las estrategias de prevención. UN لذلك، تصبح البرامج الرامية إلى وقف عمل الأطفال أو الحد منه عنصراً هاماً في أي استراتيجية للوقاية.
    Se señaló que entender los mecanismos correspondientes era importante para conocer mejor algunas enfermedades y, tal vez, concebir una terapia para curarlas. UN ولوحظ أنّ فهم الآليات المعنية يعتبر عنصراً هاماً في فهم بعض الأمراض وإمكانية استنباط علاج لها.
    Los inventarios nacionales son importantes para facilitar la verificación de los inventarios mundiales. UN 30 - تعد قوائم الجرد الوطنية عنصراً هاماً من العناصر المستخدمة للتحقق من قوائم الجرد العالمية.
    La Coalición considera que la reducción y eliminación irreversible e inequívoca de tales armas constituye un elemento esencial del proceso de desarme nuclear. UN ويرى التحالف أن التخفيض والإزالة بدون رجعة لهذه الأسلحة بصورة شفافة، يشكلان عنصراً هاماً في عملية نزع السلاح النووي.
    Las opiniones expresadas por las autoridades políticas noruegas se deben considerar elementos importantes a la hora de interpretar los instrumentos internacionales en relación con los derechos de los saami como ciudadanos y como pescadores. UN ويتعين النظر إلى الآراء التي أعربت عنها السلطات السياسية النرويجية باعتبارها عنصراً هاماً في تفسير الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق السآميين بصفتهم مواطنين وصيادين.
    Como muchas otras Altas Partes Contratantes, Rumania considera que el Protocolo II enmendado es un componente significativo de la CAC, y, al mismo tiempo, un medio complementario a la Convención de Ottawa en nuestros esfuerzos comunes por reducir el sufrimiento humano sin sentido alguno producido por el empleo de minas, trampas explosivas y otros dispositivos similares en los conflictos armados. UN وعلى غرار أطراف متعاقدة سامية أخرى، فإن رومانيا تعتبر البروتوكول الثاني المنقح بوصفه عنصراً هاماً من عناصر الاتفاقية، وفي الوقت ذاته، صكاً مكملاً لاتفاقية أوتاوا، في إطار جهودنا المشتركة من أجل الحد من المعاناة الإنسانية التي لا مبرر لها الناتجة عن استخدام الألغام والأشراك والأجهزة المماثلة الأخرى في المنازعات المسلحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد