Me hicieron muchas cirugías para arreglarme el cuello, y varias para repararme el corazón. | TED | أجريت جراحات عديدة لإعادة عنقي لمكانه، و أخرى لإصلاح قلبي عدة مرات. |
Yo estaba esposado, con los ojos vendados, me obligaron a arrodillarme, con el silenciador de un arma en mi cuello. | TED | أما انا فكبلوا يداي، عصبواعيناي، وارغموني على الركوع، بينما كان طرف كاتم صوت المسدس يضغط على عنقي. |
Cuando descubrió que yo podía resistir sus seducciones puso un lazo en mi cuello. | Open Subtitles | عندما اكتشفت أنه يمكنني ان أقاوم إغراءها رمت بعقدة حبل حول عنقي |
Vamos a obtener un juicio justo para el hombre que trató de cortar mi garganta. | Open Subtitles | دعنا نحصل على محاكمة عادلة للرجل الذي حاول ان يشق عنقي |
Una visión que si la dejara quemar a través de mis ojos... perforaría mi cráneo y mi cerebro chorrearía por mi cuello. | Open Subtitles | المنظر الذي لو سمحت له يحترق داخل شبكية العين سوف يصنع ثقبا داخل جمجمتي ودماغي سوف يذوب على عنقي |
Poner esta campana alrededor del cuello para que pueda oírme cuando me acerco. | Open Subtitles | اضع هذا الجرس حول عنقي كي يستطيع ان يسمع عندما اتي |
Me dijeron muchas veces que iba a morir, después revocaron la sentencia incluso cuando tenía la soga al cuello. | Open Subtitles | في كثير من الأوقات أخبروني أنني سأموت, بعدها سحبوا كلامهم كما كان حبل المشنقة حول عنقي. |
Recuerdo que puse las manos en el suelo y sentí que toda la sangre me salía por el cuello y por la boca. | TED | اتذكر أني وضعت يدي على الارض وأنا أشعر أن دمي ينزف من عنقي وفمي. |
Alguien, inteligentemente, me insertó un bolígrafo en el cuello para abrirle paso al aire y permitirme respirar. | TED | كان أحدهم ذكيًا كفاية فوضع قلم في عنقي ليفتح ممر الهواء به فاتمكن من التنفس. |
Cinco días después, cuando los 10 moretones de mi cuello habían desaparecido, me puse el traje de novia de mi madre y me casé con él. | TED | خمسة أيام بعدها، الرضوض العشر على عنقي تلاشت ولبست فستان زفاف والدتي، وتزوجته. |
Y de eso me di cuenta cuando me tenían encadenada por el cuello a un árbol. | TED | هذا ما أدركته عندما قيّدوني من عنقي إلى شجرة. |
Cariño, preferiría caerme del trapecio y romperme el cuello... antes que lastimarte. | Open Subtitles | يا عزيزي , أفضل أن أسقط من الأرجوحة وتكسر عنقي .. ـ على أن أجرح مشاعرك |
Si me dieras un medallón de oro, a mí no me importaría... que me manchara el cuello de verde. | Open Subtitles | و لكني لن أمانع إذا منحتني قلادة ذهبية حتى إذا جعلت عنقي أخضرا |
Tengo una bala colgada al cuello porque es de plata auténtica. | Open Subtitles | وأظل الكرة حول عنقي لأنه هو محض رصاصة فضية. |
Ella se colgo de mi cuello, y de beso en beso ella rivalizo tanto, protestando de palabrota en palabrota, ...que en un satiamen ella me gano su amor. | Open Subtitles | انها معلقة حول عنقي ، وقبلة على قبلة انها تنافست بسرعة ، احتجاجا على يمين اليمين ، هذا في طرفة عين فازت لي أن حبها. |
Tenía dolores muy fuertes en el cuello y soñaba con hombres lobo. | Open Subtitles | لقد كانت تأتيني آلامٌ حادة في عنقي وكنت أحلم بذئاب ضارية |
Siento su gélidas garras rodeando mi garganta, el aliento de su jauría en mis tobillos, el implacable rat-tat-tat de su guadaña en mi puerta. | Open Subtitles | أحس بمنجله البارد حول عنقي و صوت تنفس كلابه على أعقابي و أصوات منجله رات |
Siento su gélidas garras rodeando mi garganta, el aliento de su jauría en mis tobillos, el implacable rat-tat-tat de su guadaña en mi puerta. | Open Subtitles | أحس بمنجله البارد حول عنقي و صوت تنفس كلابه على أعقابي و أصوات منجله رات |
No puedo tener el aliento de San Corp en mi nuca de nuevo. | Open Subtitles | لا أستطيع أن أسمح لشركة سان أن تطوق عنقي مرة أخرى |
Pero Kearney no me cortará la garganta con una placa, y usted tampoco. | Open Subtitles | لكن كيرني لن يقطع عنقي بلوحة القيادة ولا أنت ستفعلها |
Dadas las circunstancias, arrancarme la cabeza parece una idea. | Open Subtitles | أعرف ذلك تحت هذه الظروف يريد قضم عنقي ويبدو هذا متاحاً |
es la linea media de la traquea, la vena yugular es normal sin deformidades de la columna cervical. | Open Subtitles | القصبة الهوائية في خط الوسط الحبل الوريدي طبيعي لا تكسّر عنقي بالعمود الفقري |