Sí, ¿no leí un artículo sobre ti en la revista New York? | Open Subtitles | نعم، ألم أقرأ مقالة عنك في مجلة نيويورك؟ |
Hey Cap, desde la primera vez que oí sobre ti en la escuela. | Open Subtitles | يا كابتن، أتعرف عندما تعلمت في البداية عنك في المدرسة. |
- Soy su inspiración. - Vaya. ¿Escribe de ti en su libro? | Open Subtitles | إنني ألهمته أنا أيضاً إذاً, فقد كتب عنك في الكتاب؟ |
Leí acerca de ti en los periódicos. | Open Subtitles | أهلا، شارلي بكيت، قرأت كل شيء عنك في الصحف أَنا سعيد جدا بك.. |
Dos hombres se pelearon por ti en el spa, ¿ no? | Open Subtitles | نَعْرفُ بأنّ رجلين قاتلا عنك في الحمام المعدني. |
Cuando oímos hablar de usted en la radio, asumimos que trabajaba gratis. | Open Subtitles | عندما سمعت عنك في الراديو, ظننتك تقوم بذلك بلا مقابل |
Estuve leyendo sobre usted en el periódico. | Open Subtitles | أنا كُنْتُ أَقْرأُ عنك في الصحيفةِ. |
Dije algo acerca de ti al aire esta mañana. | Open Subtitles | لقد قلت شيئا صغيرا عنك في المذياع على الهواء اليوم |
Debí reconocerte por las fotos, he investigado sobre ti en internet. | Open Subtitles | كان علي معرفتك من الصور كنت أبحث عنك في الانترنت |
Y ¿si escribiera sobre ti en el periódico? | Open Subtitles | ما إذا إن كنت أنوي كتابة قصة عنك في الصحيفه؟ |
Leí sobre ti en el periódico y me he dicho que podría hacer lo mismo que tú. | Open Subtitles | حسناً, لقد قرأت عنك في الصحف وقررت بأنه يمكنني أن فعل مثلك |
Estoy aprendiendo muchísimo sobre ti en esta cita. | Open Subtitles | يا رجل .. لقد عرفت الكثير عنك في هذا الموعد |
Me tiro despierto toda la noche, y solo escribo sobre ti en mi diario, y pinto retratos tuyos en mi caballete. | Open Subtitles | انا فقط كنت ابقى مستيقظة طوال الليل واكتب عنك في دفاتري وارسم صورك على حامل صوري |
No, lo sé. Sé quién eres. Leí todo sobre ti en el avión. | Open Subtitles | نعم اعرف من تكونين قرأت الكثير عنك في الطائرة |
Sobre las cosas que están diciendo de ti en Nueva York. | Open Subtitles | هذه الأشياء نسمع عنك في نيويورك مثيرة للقلق. |
- ¿De lo que digo de ti en mi libro? | Open Subtitles | هل هذا لأنك لم تُعجب بالكلام الذي قُلته عنك في كتابي؟ |
No, ése es el aviso. Podemos hablar de ti en un minuto. | Open Subtitles | لا، ذلك الإعلان , لكنّنا يمكن أن نتحدّث عنك في الدقيقة. |
¿No puede alejarme de ti en el maldito bosque? | Open Subtitles | لا يمكنني حتى ان ابقى بعيدة عنك في هذه الغابة الملعونة |
Entonces leí acerca de usted en el papel, y me di cuenta de que podría volver a él sin salir de estas paredes. | Open Subtitles | ثم قرأت عنك في ورقة، وأدركت أنني يمكن أن نعود إليه دون ترك أي وقت مضى هذه الجدران. |
Oh, ¡Dios mío! ¡Reina Nefertiti! Aprendí todo sobre usted en el colegio. ¡Eres genial! | Open Subtitles | ياللهي, الملكة نفرتيتي تَعلمت كل شيء عنك في المدرسة أنت رائعة, أنا معجبة كبيرة، كفك عالياً |
Dije algo acerca de ti al aire esta mañana. | Open Subtitles | لقد قلت شيئا صغيرا عنك في المذياع على الهواء اليوم |