"عنك في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • sobre ti en
        
    • de ti en
        
    • ti en el
        
    • de usted en
        
    • sobre usted en
        
    • ti al
        
    • por ti en
        
    Sí, ¿no leí un artículo sobre ti en la revista New York? Open Subtitles نعم، ألم أقرأ مقالة عنك في مجلة نيويورك؟
    Hey Cap, desde la primera vez que oí sobre ti en la escuela. Open Subtitles يا كابتن، أتعرف عندما تعلمت في البداية عنك في المدرسة.
    - Soy su inspiración. - Vaya. ¿Escribe de ti en su libro? Open Subtitles إنني ألهمته أنا أيضاً إذاً, فقد كتب عنك في الكتاب؟
    Leí acerca de ti en los periódicos. Open Subtitles أهلا، شارلي بكيت، قرأت كل شيء عنك في الصحف أَنا سعيد جدا بك..
    Dos hombres se pelearon por ti en el spa, ¿ no? Open Subtitles نَعْرفُ بأنّ رجلين قاتلا عنك في الحمام المعدني.
    Cuando oímos hablar de usted en la radio, asumimos que trabajaba gratis. Open Subtitles عندما سمعت عنك في الراديو, ظننتك تقوم بذلك بلا مقابل
    Estuve leyendo sobre usted en el periódico. Open Subtitles أنا كُنْتُ أَقْرأُ عنك في الصحيفةِ.
    Dije algo acerca de ti al aire esta mañana. Open Subtitles لقد قلت شيئا صغيرا عنك في المذياع على الهواء اليوم
    Debí reconocerte por las fotos, he investigado sobre ti en internet. Open Subtitles كان علي معرفتك من الصور كنت أبحث عنك في الانترنت
    Y ¿si escribiera sobre ti en el periódico? Open Subtitles ما إذا إن كنت أنوي كتابة قصة عنك في الصحيفه؟
    Leí sobre ti en el periódico y me he dicho que podría hacer lo mismo que tú. Open Subtitles حسناً, لقد قرأت عنك في الصحف وقررت بأنه يمكنني أن فعل مثلك
    Estoy aprendiendo muchísimo sobre ti en esta cita. Open Subtitles يا رجل .. لقد عرفت الكثير عنك في هذا الموعد
    Me tiro despierto toda la noche, y solo escribo sobre ti en mi diario, y pinto retratos tuyos en mi caballete. Open Subtitles انا فقط كنت ابقى مستيقظة طوال الليل واكتب عنك في دفاتري وارسم صورك على حامل صوري
    No, lo sé. Sé quién eres. Leí todo sobre ti en el avión. Open Subtitles نعم اعرف من تكونين قرأت الكثير عنك في الطائرة
    Sobre las cosas que están diciendo de ti en Nueva York. Open Subtitles هذه الأشياء نسمع عنك في نيويورك مثيرة للقلق.
    - ¿De lo que digo de ti en mi libro? Open Subtitles هل هذا لأنك لم تُعجب بالكلام الذي قُلته عنك في كتابي؟
    No, ése es el aviso. Podemos hablar de ti en un minuto. Open Subtitles لا، ذلك الإعلان , لكنّنا يمكن أن نتحدّث عنك في الدقيقة.
    ¿No puede alejarme de ti en el maldito bosque? Open Subtitles لا يمكنني حتى ان ابقى بعيدة عنك في هذه الغابة الملعونة
    Entonces leí acerca de usted en el papel, y me di cuenta de que podría volver a él sin salir de estas paredes. Open Subtitles ثم قرأت عنك في ورقة، وأدركت أنني يمكن أن نعود إليه دون ترك أي وقت مضى هذه الجدران.
    Oh, ¡Dios mío! ¡Reina Nefertiti! Aprendí todo sobre usted en el colegio. ¡Eres genial! Open Subtitles ياللهي, الملكة نفرتيتي تَعلمت كل شيء عنك في المدرسة أنت رائعة, أنا معجبة كبيرة، كفك عالياً
    Dije algo acerca de ti al aire esta mañana. Open Subtitles لقد قلت شيئا صغيرا عنك في المذياع على الهواء اليوم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus