ويكيبيديا

    "عنها إلى الجمعية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • al respecto a la Asamblea
        
    • informe a la Asamblea
        
    • de ellas a la Asamblea
        
    • sobre ellas a la Asamblea
        
    La Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto hace observaciones sobre los informes de la Junta y también presenta un informe al respecto a la Asamblea. UN وتبدي اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية ملاحظاتها على تقارير المجلس كما تقدم تقريرا عنها إلى الجمعية العامة.
    La Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto hace observaciones sobre los informes de la Junta y también presenta un informe al respecto a la Asamblea. UN وتدلي اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية بتعليقاتها على تقارير المجلس كما تقدم تقريرا عنها إلى الجمعية.
    La Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto hace observaciones sobre los informes de la Junta y también presenta un informe al respecto a la Asamblea. UN وتدلي اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية بتعليقاتها على تقارير المجلس كما تقدم تقريرا عنها إلى الجمعية.
    En esta resolución se pide al Secretario General que elabore un plan de acción y que informe a la Asamblea General en su quincuagésimo tercer período de sesiones sobre la aplicación de dicho plan. UN ويطلب هذا القرار إلى اﻷمين العام أن يعتمد خطة عمل بشأن تنفيذ تلك الخطة وأن يقدم تقريرا عنها إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين.
    11. Destaca la importancia de supervisar la elaboración y ejecución del plan estratégico de conservación del patrimonio, y solicita a la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto que pida a la Junta de Auditores de las Naciones Unidas que emprenda actividades de supervisión e informe anualmente de ellas a la Asamblea General; UN 11 - تؤكد أهمية الرقابة فيما يتعلق بوضع وتنفيذ الخطة الاستراتيجية لحفظ التراث، وتطلب إلى اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية أن تطلب إلى مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة الشروع في أنشطة الرقابة وتقديم تقرير سنوي عنها إلى الجمعية العامة؛
    La Comisión espera que el Secretario General acelere la elaboración de los procedimientos operativos estándar e informe al respecto a la Asamblea General. UN وتتوقع اللجنة أن يعجّل الأمين العام بوضع الإجراءات التشغيلية الموحدة وأن يقدم تقريرا عنها إلى الجمعية العامة.
    Aunque todavía no ha llegado a conclusiones concretas, esperamos que la Secretaría siga los acontecimientos en el Fondo Común e informe al respecto a la Asamblea General. UN ولئن كان مجلس اﻹدارة لم يتوصل بعد إلى نتائج ملموسة، فإننا نأمل أن تتابع اﻷمانة العامة التطورات في الصندوق المشترك وترفع تقريرا عنها إلى الجمعية العامة.
    La Comisión de Cuotas es el único órgano competente para examinar las cuestiones técnicas relacionadas con la metodología de la escala y presentar propuestas al respecto a la Asamblea General. UN وإن لجنة الاشتراكات هي الهيئة الوحيدة التي يكون من اختصاصها النظر في المسائل التقنية المتعلقة بمنهجية الجدول وتقديم اقتراحات عنها إلى الجمعية العامة.
    La función del Secretario General en el proceso se había limitado a examinar las tasas de honorarios e informar al respecto a la Asamblea General sobre los casos en que, a su parecer, podría justificarse su revisión. UN واقتصر دور اﻷمين العام في العملية على إبقاء معدلات اﻷتعاب قيد الاستعراض وتقديم تقرير عنها إلى الجمعية العامة عندما يكون هناك مبرر، في رأيه، لتنقيحها.
    La Comisión confía en que el Secretario General elaborará directrices claras para la aplicación de los programas de bienestar y esparcimiento en las misiones de mantenimiento de la paz y las misiones especiales de las Naciones Unidas, y que informará al respecto a la Asamblea General. UN واللجنة على ثقة من أن الأمين العام سيضع مبادئ توجيهية واضحة لتنفيذ برامج الترفيه والاستجمام في عمليات حفظ السلام والبعثات الخاصة التابعة للأمم المتحدة وسيرفع تقارير عنها إلى الجمعية العامة.
    Algunas de las opciones se habían examinado anteriormente y se había informado al respecto a la Asamblea General en el marco de los primeros informes de la Comisión, mientras que algunas otras eran nuevas o variaciones de propuestas anteriores. UN وقد نُظر سابقا في بعض هذه الخيارات وقُدمّت تقارير عنها إلى الجمعية العامة في سياق تقارير سابقة للجنة، وكان بعضها جديدا أو جاءت صيغا معدّلة لمقترحات سابقة.
    De conformidad con el artículo 17 del reglamento, las credenciales de los representantes serán examinadas por la Mesa, quien presentará un informe al respecto a la Asamblea. UN 16 - وفقاً للمادة 17 من النظام الداخلي، يفحص المكتب وثائق تفويض الممثلين ويقدم تقريراً عنها إلى الجمعية.
    De conformidad con el artículo 17 del reglamento, las credenciales de los representantes serán examinadas por la Mesa, quien presentará un informe al respecto a la Asamblea. UN 16 - وفقاً للمادة 17 من النظام الداخلي، يفحص المكتب وثائق تفويض الممثلين ويقدم تقريراً عنها إلى الجمعية.
    1. Invita al Secretario General a que realice un estudio del plan de pensiones de los miembros de la Corte Internacional de Justicia e informe al respecto a la Asamblea General en su cuadragésimo noveno período de sesiones; UN ١ - تدعو اﻷمين العام إلى إجراء دراسة لخطة المعاشات التقاعدية ﻷعضاء محكمة العدل الدولية وتقديم تقرير عنها إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين؛
    9 Pide al Comité Especial que prosiga el examen de esta cuestión en su próximo período de sesiones y que presente un informe al respecto a la Asamblea General en su quincuagésimo período de sesiones. UN ٩ - تطلب إلى اللجنة الخاصة مواصلة دراسة هذه المسألة في دورتها القادمة ورفع تقرير عنها إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين.
    9. Pide al Comité Especial que prosiga el examen de esta cuestión en su próximo período de sesiones y que presente un informe al respecto a la Asamblea General en su quincuagésimo período de sesiones. UN ٩ - تطلب إلى اللجنة الخاصة مواصلة دراسة هذه المسألة في دورتها القادمة ورفع تقرير عنها إلى الجمعية العامة في دورتها الخمسين.
    65. Las disposiciones discriminatorias del capítulo tres de la Constitución deberían remitirse a la Comisión de Derechos Humanos de la Asamblea Nacional para que ésta las examine e informe al respecto a la Asamblea Nacional y al Gobierno. UN ٦٥- ينبغي إحالة اﻷحكام التمييزية الواردة في الفصل الثالث من الدستور إلى لجنة حقوق اﻹنسان التابعة للجمعية الوطنية من أجل فحصها وتقديم تقدير عنها إلى الجمعية الوطنية والحكومة.
    La Comisión recomienda que la CAPI analice esta cuestión e informe a la Asamblea General al respecto en su sexagésimo tercer período de sesiones. UN وتوصي اللجنة بأن تقوم لجنة الخدمة المدنية الدولية بتحليل لهذا المسألة وتقديم تقرير عنها إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين.
    d) Estudiar los informes de los inspectores de cuentas de las Naciones Unidas y de sus organismos especiales para rendir, a su vez, un informe a la Asamblea General. UN (د) النظر في تقارير مراجعي الحسابات عن حسابات الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة وتقديم تقارير عنها إلى الجمعية العامة.
    En el proyecto de resolución que estamos presentando se propone que se pida al Secretario General que redoble sus esfuerzos y apoye a las iniciativas que contribuyan a la plena aplicación de esas recomendaciones y que informe a la Asamblea General sobre el particular en su quincuagésimo noveno período de sesiones. UN ويقترح مشروع القرار الذي نعرضه أن يُطلب من الأمين العام تكثيف الجهود ودعم المبادرات التي من شأنها الإسهام في التنفيذ الكامل لتلك التوصيات وأن يقدم تقريرا عنها إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين.
    11. Destaca la importancia de supervisar la elaboración y ejecución del plan estratégico de conservación del patrimonio, y solicita a la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto que pida a la Junta de Auditores de las Naciones Unidas que emprenda actividades de supervisión e informe anualmente de ellas a la Asamblea General; UN 11 - تؤكد أهمية الرقابة فيما يتعلق بوضع وتنفيذ الخطة الاستراتيجية لحفظ التراث، وتطلب إلى اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية أن تطلب إلى مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة الشروع في أنشطة الرقابة وتقديم تقرير سنوي عنها إلى الجمعية العامة؛
    Esto incluye el pago a los abastecedores y los gobiernos, los trámites de nómina de pagos respecto de todos los funcionarios internacionales de las misiones de mantenimiento de la paz y otras misiones, el registro de las cuentas y la presentación de informes sobre ellas a la Asamblea General. UN وتتضمن تلك المعاملات سداد المدفوعات للموردين والحكومات وإعداد كشوف رواتب جميع الموظفين الدوليين في بعثات حفظ السلم وغيرها من البعثات، ومسك الحسابات وتقديم تقارير عنها إلى الجمعية العامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد