Tenemos que aprender más acerca de él. | Open Subtitles | . نحنُ بحاجة لتعلُم الكثير عنهُ. |
Estuve buscando por internet y no pude encontrar nada sobre de él o como está conectado con nuestras familias. | Open Subtitles | جيد ، بحثت عنهُ ولم استطع إيجاد شئ اخر عنهُ او كيفَ هو متصل بعائلاتنا |
Su forma de caminar, su forma de encogerse de hombros el que mi abuela no quisiera hablar de él. | Open Subtitles | طريقتهُ في المشي الطريقة الّتي هزَّ فيها كتفيه طريقةُ جدّتي بأنّها لم تتحدثُ عنهُ |
Ese es el tema, es que no sé nada sobre él, pero él lo sabía todo sobre mi. | Open Subtitles | هذا هوَ الأمر ، انا لا اعلم اي شئٍ عنهُ لكنهُ عَلِمَ كل شئٍ عني |
Me inventé todas las cosas que ella no me contaba sobre él... | Open Subtitles | عرفتُ كل الأشياء ...التي لم تخبرني إياها عنهُ من قبل |
Todo lo que yo quería saber de él. | Open Subtitles | تعلم, كلّ الأشياءِ الّتي أردتُ أن أعرفها عنهُ |
Sé que no has oído hablar de él, pero confía en mí, | Open Subtitles | أعلم أنَّكَ لم تسمع عنهُ من قبل ...ولكن ثق بي |
Parece que nadie más está dispuesto a hablar de él. | Open Subtitles | يبدو انهُ لا احدَ اخر يرغب في التحدث عنهُ |
Creo que deberías mantenerte alejada de él por ahora. | Open Subtitles | اظن انهُ يفترضُ بكِ أن تبقي بعيدةً عنهُ للوقت للراهن |
Prométeme que te alejarás de él. | Open Subtitles | عديني أنكِ ستبقينَ بعيدةً عنهُ |
Un chico que tuvo la suficiente mala suerte para que su madre muriera y su padre huyera de él. | Open Subtitles | طفل كانَ غيرَ محظوظٍ كفاية لكي تتوفى والدتهُ ويتخلى عنهُ والدهُ |
Todos hablaban de él como si pudiera caminar en el agua, pero tiene su propia boca. | Open Subtitles | حسناً، الجميع كان يتكلمُ عنهُ كما لو أن بإمكانهُ المشي على الماء لكن لديهِ لسانٌ سليط |
Ellos quieren saber cómo nos conocimos y lo que sabíamos de él. | Open Subtitles | يريدون معرفة كيف تقابلنا وما الذي أعرفهُ عنهُ |
No digas eso. Entonces, ¿por qué no sé nada de él desde aquella cena hace tres años? | Open Subtitles | إذاً, لما لم أسمع شيء عنهُ منذ أن كنّا نحظي بطعام العشاء قبل ثلاث سنين؟ |
La única razón por la que le permite operan en esta ciudad, ese, se debe a que se dibuja una gran cantidad de calor lejos de él. | Open Subtitles | السبب الوحيد الذي يسمح بعملك في هذه المدينة لأن تثير الكثير من الفوضى بعيداً عنهُ |
Me asombra que no sepan de él. | Open Subtitles | أنا مُتفاجئ يا رفاق بأنكم لم تسمعوا عنهُ |
Este sujeto, siento como que siempre estamos dos pasos detrás de él. | Open Subtitles | هذا الرجل، أشعر أننا متأخرين عنهُ بخطوتين دائماً |
Después de lo que pasó con tu abuela, quiero aprender sobre él todo lo que pueda. | Open Subtitles | بعد ما حدثَ معَ جدتكِ اريد أن اتعلم الكثير عنهُ بقدرِ ما استطيع |
Ponemos un BOLO sobre él, pero que no resultó nada. | Open Subtitles | وضعنا بلاغاً عنهُ, لكن ذلك لم يجدي نفعاً |
Si el sudes ve un titular que no es sobre él creemos que se enfadará. | Open Subtitles | إذا رأى المشتبه أن عناوين الصحف ليست عنهُ نعتقدُ بانه سَيَغضب. |
- Quizá es lo que me contaste sobre él antes... o quizá solo tengo un buen sentido de estas cosas. | Open Subtitles | حسنٌ ,ربما أنهُ مثلما أخبرتيني عنهُ سابقًا، أمّ ربما لديّ حسّ جيّد لمثلِ هذه الأمور. |