Me refiero, en particular, al documento de posición sobre los métodos de trabajo del Consejo de Seguridad, preparado por los 10 miembros elegidos del Consejo. | UN | وأشير بصفة خاصة إلى ورقة الموقف عن أساليب العمل في مجلس اﻷمن التي أعدها اﻷعضاء المنتخبون في المجلس. |
Ese grupo de amigos de la Presidencia me ayudará a dirigir las deliberaciones y probablemente también me ayudará a redactar un documento oficioso sobre los métodos de trabajo. | UN | وسيساعدني أصدقاء الرئيس على توجيه المناقشات، ومن المحتمل أن يساعدوني أيضا على صياغة ورقة غفل عن أساليب العمل. |
Las reuniones entre los comités podrían facilitar un intercambio de información sobre los métodos de trabajo que podrían compartirse. | UN | ويمكن أن تيسر الاجتماعات المشتركة بين اللجان تبادل المعلومات عن أساليب العمل الممكن تقاسمها. |
Decimonoveno período de sesiones 20 15 III. DESCRIPCIÓN GENERAL DE LOS MÉTODOS DE TRABAJO ACTUALES DEL COMITÉ 21 - 52 16 | UN | الثالث ـ لمحة عن أساليب العمل الحالية للجنة ١٢ - ٢٥ ٥١ |
La inclusión en el informe anual de un capítulo sobre los métodos de trabajo constituye una medida en la dirección correcta. | UN | وإدراج فصل عن أساليب العمل في التقرير السنوي خطوة في الاتجاه الصحيح. |
Tal vez sea útil contar con información completa sobre los métodos de trabajo que han dado buenos resultados en otras comisiones orgánicas a fin de realizar esos exámenes; | UN | ولعل من المفيد في إجراء هذه المراجعات الحصول على معلومات شاملة عن أساليب العمل الناجحة التي اعتمدتها اللجان الفنية الأخرى. |
Informe de la CCAAP sobre los métodos de trabajo, las funciones y las normas de productividad del Departamento de Asuntos de la Asamblea General y de Servicios de Conferencias y sobre las funciones de apoyo dentro de la Secretaría | UN | تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية عن أساليب العمل والمهام ومعايير الإنتاجية في إدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات وعن المهام المساندة داخل الأمانة العامة |
13. Se pidió a la secretaría que preparara información de antecedentes sobre los métodos de trabajo de otros órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos, así como sobre la cuestión de la terminología. | UN | 13- وطلب من الأمانة إعداد معلوماتٍ أساسية عن أساليب العمل مع هيئات تعاهدية أخرى لحقوق الإنسان فضلاً عن مسألة المصطلحات. |
A este respecto, podrá también pedirse a la Secretaría que proporcione información adicional, entre otras cosas sobre los métodos de trabajo de períodos extraordinarios de sesiones anteriores. | UN | وفي هذا الصدد، يجوز أن يطلب أيضاً إلى الأمانة أن تقدم معلومات إضافية تشمل فيما تشمله معلومات عن أساليب العمل في دورات استثنائية سابقة. |
A este respecto, podrá también pedirse a la Secretaría que proporcione información adicional, entre otras cosas sobre los métodos de trabajo de períodos extraordinarios de sesiones anteriores. | UN | وفي هذا الصدد، يجوز أن يطلب أيضاً إلى الأمانة أن تقدم معلومات إضافية تشمل فيما تشمله معلومات عن أساليب العمل في دورات استثنائية سابقة. |
A este respecto, podrá también pedirse a la Secretaría que proporcione información adicional, en particular, entre otras cosas, sobre los métodos de trabajo de anteriores períodos extraordinarios de sesiones. | UN | وفي هذا الصدد، يجوز أن يُطلب أيضاً إلى الأمانة أن تقدم معلومات إضافية تشمل فيما تشمله معلومات عن أساليب العمل في دورات استثنائية سابقة. |
A este respecto, podrá también pedirse a la secretaría que proporcione información adicional, entre otras cosas sobre los métodos de trabajo de períodos extraordinarios de sesiones anteriores. | UN | وفي هذا الصدد، يجوز أن يطلب أيضاً إلى الأمانة أن تقدم معلومات إضافية تشمل فيما تشمله معلومات عن أساليب العمل في دورات استثنائية سابقة. |
No obstante, reconocemos que el informe contiene información sobre los métodos de trabajo y la aplicación de la nota del Presidente S/2006/507. | UN | ومع ذلك، نقدر احتواء التقرير على معلومات عن أساليب العمل وعن تنفيذ المذكرة الرئاسية S/2006/507. |
El 19 de marzo, el Consejo celebró consultas sobre los métodos de trabajo sobre la base de un texto oficioso elaborado por Portugal y el Reino Unido. | UN | في 19 آذار/مارس 2012، أجرى مجلس الأمن مشاورات عن أساليب العمل على أساس ورقة غير رسمية أعدتها البرتغال والملكة المتحدة. |
3. Se congratula de las observaciones incluidas en el informe del Relator Especial sobre los métodos de trabajo, en particular sobre la manera de responder con eficacia a la información que se le suministre; | UN | ٣- ترحب بالملاحظات الواردة في تقرير المقرر الخاص عن أساليب العمل ، ولا سيما سبل الاستجابة بفعالية للمعلومات التي ترد إليه ؛ |
Damos también las gracias a Bélgica y al grupo de cinco pequeños Estados por haber tenido la iniciativa de celebrar un debate abierto sobre los métodos de trabajo del Consejo de Seguridad en el mes de agosto. | UN | ونعرب عن تقديرنا كذلك لبلجيكا وبلدان مجموعة الدول الصغيرة الخمس، لقيامها بمبادرة عقد مناقشة مفتوحة عن أساليب العمل في مجلس الأمن في شهر آب/أغسطس. |
DESCRIPCIÓN GENERAL DE LOS MÉTODOS DE TRABAJO ACTUALES DEL COMITÉ | UN | لمحة عن أساليب العمل الحالية للجنة |
II. DESCRIPCIÓN GENERAL DE LOS MÉTODOS DE TRABAJO ACTUALES DEL COMITÉ 22 - 53 14 | UN | الثاني- لمحة عن أساليب العمل الحالية للجنة 22-53 11 |