ويكيبيديا

    "عن الآثار المالية المترتبة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • sobre las consecuencias financieras del
        
    • sobre las consecuencias financieras de
        
    • de las consecuencias financieras del
        
    • sobre las consecuencias para
        
    • sobre las repercusiones financieras de
        
    • por las consecuencias financieras de
        
    • sobre las consecuencias financieras para
        
    • a las consecuencias financieras
        
    • sobre sus consecuencias financieras
        
    • de las consecuencias financieras que
        
    • acerca de las consecuencias financieras de
        
    El Secretario da lectura a una exposición oral sobre las consecuencias financieras del proyecto de resolución. UN وتلا أمين اللجنة بيانا شفويا عن الآثار المالية المترتبة على مشروع القرار.
    El Secretario da lectura a una exposición oral sobre las consecuencias financieras del proyecto de resolución. UN وتلا أمين اللجنة بيانا شفويا عن الآثار المالية المترتبة على مشروع القرار.
    La Secretaria Ejecutiva facilitó información sobre las consecuencias financieras de las conclusiones aprobadas y las decisiones remitidas a la CP. UN وقدمت الأمينة التنفيذية معلومات عن الآثار المالية المترتبة على الاستنتاجات المعتمدة والمقررات التي أُحيلت إلى مؤتمر الأطراف.
    No obstante, el número de párrafos no es importante: se pidió a la División de Planificación de Programas y Presupuesto que proporcionara información únicamente sobre las consecuencias financieras de la propuesta. UN بيد أن عدد الفقرات أمر غير أساسي: فقد طُلب إلى شعبة تخطيط البرامج والميزانية أن تقدم فقط معلومات عن الآثار المالية المترتبة على الاقتراح.
    En cuanto a la cuestión concreta de las consecuencias financieras del proyecto de resolución, se ha calculado que se necesitaría una suma de 4 a 6 millones de dólares con cargo al presupuesto ordinario. UN وفيما يتعلق بالسؤال المحدد عن الآثار المالية المترتبة على مشروع القرار، تشير التقديرات إلى وجود احتياجات تتراوح بين أربعة ملايين وستة ملايين دولار من الميزانية العادية.
    El informe de la Quinta Comisión sobre las consecuencias para el presupuesto por programas del proyecto de resolución figura en el documento A/48/759. UN ويرد تقرير اللجنة الخامسة عن اﻵثار المالية المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروعي القرار في الوثيقة A/48/759.
    La Comisión Consultiva pide que, en el futuro, se proporcione a la Asamblea General información sobre las repercusiones financieras de la ampliación del uso del sistema, incluso las repercusiones a largo plazo del procesamiento de los informes publicados antes de que se introdujera el sistema. UN وتطلب اللجنة الاستشارية أن تُزوّد الجمعية العامة في المستقبل بالمعلومات عن الآثار المالية المترتبة على توسيع استخدام النظام، بما في ذلك الآثار الطويلة الأجل لمعالجة التقارير التي نشرت قبل اعتماد النظام.
    La Secretaria de la Comisión formuló una declaración sobre las consecuencias financieras del proyecto de decisión en su forma revisada oralmente. UN وأدلى أمين اللجنة ببيان عن الآثار المالية المترتبة على مشروع المقرر بصيغته المنقحة شفويا.
    El Secretario del Consejo da lectura a una declaración sobre las consecuencias financieras del proyecto de decisión. UN تلا أمين المجلس بياناً عن الآثار المالية المترتبة على مشروع المقرر.
    El Secretario da lectura a una exposición oral sobre las consecuencias financieras del proyecto de resolución, y anuncia que las Islas Marshall figuran erróneamente entre los patrocinadores enumerados en el documento. UN تلا أمين اللجنة بيانا شفويا عن الآثار المالية المترتبة على مشروع القرار، وأعلن أن جزر مارشال قد أدرجت بطريق الخطأ كأحد مقدمي مشروع القرار.
    El Secretario de la Comisión formuló una declaración sobre las consecuencias financieras del proyecto de decisión revisado. UN 6 - وأدلى أمين اللجنة ببيان عن الآثار المالية المترتبة على مشروع المقرر المنقح.
    En la 28ª sesión, celebrada el 19 de noviembre, el Secretario de la Comisión hizo una declaración sobre las consecuencias financieras del proyecto de resolución. UN 7 - وفي الجلسة 28، المعقودة في 19 تشرين الثاني/نوفمبر، أدلى أمين اللجنة ببيان عن الآثار المالية المترتبة على مشروع القرار.
    También en esa sesión, la Secretaria Ejecutiva proporcionó información sobre las consecuencias financieras de las conclusiones aprobadas y las decisiones remitidas a la Conferencia de las Partes. UN وفي نفس الجلسة أيضاً، قدم الأمين التنفيذي معلومات عن الآثار المالية المترتبة على الاستنتاجات المعتمدة والمقررات المحالة إلى مؤتمر الأطراف.
    La Comisión Consultiva recomienda que se presente a la Asamblea General esta información, así como los datos sobre las consecuencias financieras de la eliminación del requisito de renunciar a la condición de residente permanente, en el momento en que examine esta cuestión. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بأن تقدم هذه المعلومات، وكذلك بيانات عن الآثار المالية المترتبة على إلغاء شرط التخلي عن مركز المقيم الدائم، إلى الجمعية العامة أثناء نظرها في هذه المسألة.
    Se necesita más información en relación con las cifras exactas de personas dentro de las distintas categorías de personal que no es de plantilla, así como información sobre las consecuencias financieras de las opciones de que dispone el personal que no es de plantilla para la solución de controversias. UN وهناك حاجة لمزيد من المعلومات عن العدد المضبوط للأشخاص المندرجين ضمن مختلف فئات الأفراد من غير الموظفين، والمعلومات عن الآثار المالية المترتبة عن الخيارات المتاحة لتسوية منازعات غير الموظفين.
    En el curso de consultas oficiosas, los Estados miembros de la Unión Europea solicitarán información detallada sobre las consecuencias financieras de las actuales recomendaciones de la Comisión de Administración Pública Internacional. UN واختتم حديثه قائلا إن الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي ستلتمس، في مشاورات غير رسمية، تفاصيل عن الآثار المالية المترتبة عن توصيات اللجنة الحالية.
    También en la 46a sesión, el Secretario dio lectura a una exposición de las consecuencias financieras del proyecto de resolución (véase A/C.3/60/SR.46). UN 93 - وفي الجلسة 46 أيضا، تلا أمين اللجنة بيانا عن الآثار المالية المترتبة على مشروع القرار (انظر A/C.3/60/SR.46).
    En la 46a sesión, celebrada el 22 de noviembre, el Secretario dio lectura a una exposición de las consecuencias financieras del proyecto de resolución (véase A/C.3/60/SR.46). UN 16 - وفي الجلسة 46، المعقودة في 22 تشرين الثاني/نوفمبر، تلا الأمين بيانا عن الآثار المالية المترتبة على مشروع القرار (انظر A/C.3/60/SR.46).
    El informe de la Quinta Comisión sobre las consecuencias para el presupuesto por programas de este proyecto de resolución figura en el documento A/48/759. UN ويرد تقرير اللجنة الخامسة عن اﻵثار المالية المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار في الوثيقة A/48/759.
    11. El Sr. Khane (Secretario de la Comisión), después de informar sobre las repercusiones financieras de los párrafos 29 a 35 del proyecto de resolución, dice que en la resolución 60/247 A la Asamblea General ha aprobado una asignación de créditos de 31.527.800 dólares con cargo a la sección 16, Control internacional de drogas, prevención del delito y justicia penal, del presupuesto por programas para el bienio 2006-2007. UN 11- السيد خانه (أمين اللجنة): قال في معرض الإفادة عن الآثار المالية المترتبة على الفقرات 29 إلى 35 من مشروع القرار، أنه بموجب القرار 60/247 ألف، وافقت الجمعية العامة على تخصيص مبلغ 800 527 31 دولار في إطار الباب 16، المراقبة الدولية للمخدرات، منع الجريمة والعدالة الجنائية، من ميزانية البرنامج لفترة السنتين 2006-2007.
    5. La presente Exposición Provisional se concentra en la responsabilidad que incumbe a la administración de una empresa por las consecuencias financieras de la gestión de los recursos ambientales que se le confíen. UN ٥- وينصب اهتمام هذا البيان المؤقت على مساءلة إدارة أي مؤسسة عن اﻵثار المالية المترتبة على إدارة الموارد البيئية التي يُعهد بها إليها.
    Además, se pidió información más detallada sobre las consecuencias financieras para los servicios de conferencias de los gastos asociados con el plan maestro de mejoras de infraestructura. UN وطُلبت أيضا معلومات أكثر تفصيلا عن الآثار المالية المترتبة على خدمات المؤتمرات من التكاليف المرتبطة بالمخطط العام لتجديد مباني المقر.
    " En relación con el proyecto de resolución A/C.1/58/L.4, que lleva por título `Misiles ' , deseo hacer constar en acta las siguientes declaraciones relativas a las consecuencias financieras, en nombre del Secretario General. UN " فيما يتعلق بمشروع القرار A/C.1/58/L.4، المعنون ' القذائف`، أود أن أذكر رسميا، بالنيابة عن الأمين العام، البيانات التالية عن الآثار المالية المترتبة على مشروع القرار.
    Si la Asamblea General decide aprobar esos párrafos, la Secretaría dará curso a su aplicación e informará sobre sus consecuencias financieras en el contexto del segundo informe sobre la ejecución del presupuesto por programas para el bienio. UN وإذا ما قررت الجمعية العامة اعتماد هذه الفقرات، فإن الأمانة العامة ستبدأ في تنفيذها وتُبلغ عن الآثار المالية المترتبة في إطار تقرير الأداء الثاني لفترة السنتين.
    3. Acoge con beneplácito la detención de otros dos acusados, solicita al Tribunal que inicie los enjuiciamientos con los recursos disponibles, y solicita al Secretario General, a este respecto, que en su próximo período de sesiones la informe acerca de las consecuencias financieras que entrañen dichos enjuiciamientos; UN 3 - ترحب بالقبض على متهمين اثنين آخرين، وتطلب إلى المحكمة أن تمضي قدما في محاكمتهما مستعينة في ذلك بالموارد المتاحة، وتطلب إلى الأمين العام، في هذا الصدد، أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها المقبلة تقريرا عن الآثار المالية المترتبة على هذه المحاكمات؛
    Por consiguiente, no se puede proporcionar información precisa acerca de las consecuencias financieras de la recomendación del Grupo Consultivo Superior sobre el pago de una prima por riesgo, aparte de que esas consecuencias no ascenderán a más del 1% de la suma total del reembolso de los gastos de los contingentes. UN ولذلك، ليس بالإمكان تقديم معلومات دقيقة عن الآثار المالية المترتبة على التوصية التي قدمها الفريق الاستشاري الرفيع المستوى بشأن دفع علاوات المخاطر، ويمكن القول فقط إن هذه الآثار لن تتجاوز نسبتها 1 في المائة من إجمالي التكاليف المسددة للقوات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد