ويكيبيديا

    "عن الأمراض" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de las enfermedades
        
    • de enfermedades
        
    • por enfermedades
        
    • sobre las enfermedades
        
    • sobre enfermedades
        
    • por las enfermedades
        
    • a enfermedades
        
    • sobre infecciones
        
    • de infecciones
        
    • de morbilidad
        
    • enfermedades de
        
    • sobre las infecciones
        
    • a las enfermedades
        
    • con las enfermedades
        
    • las enfermedades no
        
    Los Estados Miembros más prósperos ya tuvieron que enfrentar los desafíos crecientes de las enfermedades no transmisibles durante los últimos decenios. UN وكان على البلدان الأكثر ثراء أن تواجه التحديات المتزايدة الناجمة عن الأمراض غير المعدية على مدى العقود الماضية.
    Por último, habrá que unificar los criterios clínicos utilizados en los sistemas de notificación oficial de las enfermedades trasmisibles. UN وأخيراً، يجب توحيد المعايير السريرية في نظم الإبلاغ بموجب القانون عن الأمراض المعدية.
    Para evitar esa situación se ha establecido un sistema de notificación de enfermedades ocupacionales. UN وبغية إبطال ذلك، وضع نظام يقضي بالتبليغ عن الأمراض المهنية.
    Para los 46 millones de habitantes de nuestro país, Colombia, el 76% de la carga de enfermedad está representada por enfermedades crónicas no transmisibles. UN بالنسبة لسكان بلدنا، كولومبيا، وتعدادهم 46 مليونا، فإن 76 في المائة من عبء المرض ينجم عن الأمراض المزمنة غير المعدية.
    Entre otras estrategias para mejorar la salud de la población se incluyen la educación sanitaria y la divulgación de información sobre las enfermedades relacionadas con el modo de vida. UN وتوجد استراتيجيات أخرى لتحسين الوضع الصحي للسكان منها التوعية الصحية ونشر المعلومات عن الأمراض المتصلة بنمط المعيشة.
    El Consejo cumple también una función de asesoramiento en relación con las cuestiones éticas que plantean el registro, la transmisión y el uso de información sobre enfermedades hereditarias. UN وللمجلس وظيفة استشارية في مسائل الأخلاقيات المتعلقة بتسجيل وتقديم واستخدام المعلومات عن الأمراض الوراثية.
    El autor indica que su ficha fue sustituida para excluir cualquier posibilidad de que pidiera reparación por las enfermedades sufridas. 2.18. UN ويدّعي صاحب الشكوى أن بطاقة سجله الطبي استبدلت للحيلولة دون إمكانية التماسه تعويضات عن الأمراض التي أصيب بها.
    Asimismo se agradecería recibir información sobre la incidencia de las enfermedades cardiovasculares. UN وربما يكون من المفيد أيضا تقديم معلومات عن الأمراض التي تسبب النوبات القلبية.
    Ya se están encontrando usos tangibles para la medicina genómica en la detección, diagnóstico, prevención y tratamiento de las enfermedades. UN ويجري بالفعل اكتشاف استعمالات ملموسة للطب الجينومي في الكشف عن الأمراض وتشخيصها والوقاية منها وعلاجها. البروتيوميات
    Hay una necesidad creciente de información operativa y de sistemas de alerta temprana de las enfermedades transmisibles. UN وهناك حاجة متزايدة إلى معلومات استخبارية عملياتية عن الأمراض السارية وإلى نظم الإنذار المبكر بها.
    La FAO y las organizaciones no gubernamentales promovieron sistemas de notificación de enfermedades y de vacunación del ganado; UN دعمت الفاو والمنظمات غير الحكومية نظم الإبلاغ عن الأمراض التي تصيب المواشي وتلقيحها.
    Cuando hablamos de enfermedades en África, es difícil no mencionar el paludismo. UN وحين يتكلم المرء عن الأمراض في أفريقيا، يكاد يكون مستحيلاً عدم الإشارة إلى الملاريا.
    707. En 2001 se notificaron en Montenegro 16 casos de enfermedades infecciosas en forma de epidemia. UN الجدول 5 الإبلاغ عن الأمراض المعدية بحسب الشهر والبلدية في الجبل الأسود، باستثناء البيانات
    Los recursos invertidos en la educación se pierden debido al abandono de la escuela por enfermedades relacionadas con el VIH/SIDA. UN فالموارد التي تستثمر في التعليم تضيع بسبب التسرب من المدارس الناجم عن الأمراض المتصلة بالإيدز.
    316. Los cuadros siguientes ofrecen información sobre las indemnizaciones recibidas en 2000 por enfermedades profesionales y accidentes laborales. UN 316- وتورد الجداول التالية معلومات عن التعويض عن الأمراض المهنية وحوادث العمل في عام 2000.
    La tasa de mortalidad por enfermedades no transmisibles ha aumentado del 31% en 1981 a casi el 38% en 2003. UN فقد ارتفع معدل الوفيات الناشئة عن الأمراض غير المعدية من 31 في المائة في عام 1981 إلى 38 في المائة تقريبا في عام 2003.
    El Departamento de Promoción de la Salud se ocupa satisfactoriamente de la información sobre las enfermedades de transmisión sexual, en particular el SIDA. UN وتقدم إدارة النهوض بالصحة معلومات مفيدة عن الأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي، وبخاصة الإيدز.
    La Administración de Hospitales también trabaja en estrecha colaboración con el Departamento de Salud para informar sobre las enfermedades de importancia para la salud pública. UN كما تعمل هيئة المستشفيات عن كثب مع وزارة الصحة في الإبلاغ عن الأمراض ذات الأهمية من ناحية الصحة العامة.
    Así, los procedimientos de información sobre las enfermedades en las esferas nacional, regional e internacional contribuyen al objeto y el fin de la Convención. UN وهكذا تسهم إجراءات الإبلاغ عن الأمراض على الأصعدة الوطنية والإقليمية والدولية في هدف الاتفاقية وغرضها.
    En dichos manuales se explican cuestiones de fisiología, en particular las relacionadas con la salud reproductiva, y se presenta información sobre enfermedades de manera fácilmente comprensible. UN وتوضح هذه الأدلة وظائف الجسد، بما في ذلك الصحة الإنجابية، وتوفر المعلومات عن الأمراض بشكل يسهل فهمها.
    En 2003 se preparó un folleto sobre enfermedades de transmisión sexual. Este folleto está destinado a la educación de la mujer rural. UN وفي عام 2003، أُعد كتيب عن الأمراض المنقولة بواسطة الاتصال الجنسي وكان مقصودا به تثقيف النساء الريفيات.
    Mi propio país, Myanmar, está incluido entre los 23 países muy afectados que representan aproximadamente el 80% de la incidencia total de la mortalidad causada por las enfermedades crónicas. UN إن بلدي، ميانمار، من بين البلدان الـ 23 ذات الأعباء الثقيلة التي تتحمل نسبة 80 في المائة من إجمالي عبء الوفيات الناتجة عن الأمراض المزمنة.
    Según la Organización Mundial de la Salud (OMS), en Viet Nam las enfermedades no transmisibles causan más de 350.000 muertes al año, cuatro veces más que las muertes debidas a enfermedades transmisibles. UN ووفقا لبيانات منظمة الصحة العالمية، تتسبب الأمراض غير المعدية في فييت نام في أكثر من 000 350 وفاة سنويا، أي أربعة أضعاف الوفيات الناجمة عن الأمراض المعدية.
    Sesiones de capacitación sobre infecciones de transmisión sexual UN دورات تدريبية عن الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي
    Al mismo tiempo, favorece la detección oportuna de enfermedades genitales y mamarias, contribuyendo a la prevención y detección temprana de infecciones y VIH/SIDA. UN وفي نفس الوقت، يشجع البرنامج الكشف في الوقت المناسب عن الأمراض التناسلية والثديية، مما يسهم في الوقاية من الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والكشف المبكر عنه.
    En la actualidad, las enfermedades no transmisibles constituyen casi las tres cuartas partes del número total de muertes y de la carga total de morbilidad en Tailandia. UN واليوم، تشكل الأمراض غير المعدية نحو ثلاثة أرباع أسباب الوفاة في تايلاند وثلاثة أرباع العبء الناجم عن الأمراض.
    No hay sistemas centinela de vigilancia epidemiológica para recoger datos sobre las infecciones de transmisión sexual a nivel mundial. UN ولا توجد نظم لمراقبة عمليات جمع البيانات عن الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي على الصعيد العالمي.
    El número de muertes debidas a las enfermedades contagiosas se ha reducido drásticamente. UN وطرأ انخفاض شديد على عدد الوفيات الناجمة عن الأمراض المعدية.
    La lucha contra la pobreza, junto con las enfermedades y el sufrimiento, que son otras metas de los objetivos de desarrollo del Milenio, ha estado en el centro de las actividades de la Orden durante más de 900 años. UN فمكافحة الفقر، فضلا عن الأمراض والمعاناة، وهي من العناصر المستهدفة الأخرى بالأهداف الإنمائية للألفية، هي من صميم أنشطة المنظمة على مدى أكثر من 900 عام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد