Una delegación solicitó más información sobre la cooperación con los colaboradores locales, en particular las organizaciones no gubernamentales y los ciudadanos. | UN | وطلب أحد الوفود مزيدا من المعلومات عن التعاون مع الشركاء المحليين لا سيما المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني. |
Una delegación solicitó más información sobre la cooperación con los colaboradores locales, en particular las organizaciones no gubernamentales y los ciudadanos. | UN | وطلب أحد الوفود مزيدا من المعلومات عن التعاون مع الشركاء المحليين لا سيما المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني. |
Informe de la CCAAP sobre la cooperación entre los departamentos pertinentes de la Sede y las comisiones regionales | UN | تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية عن التعاون بين إدارات المقر ذات الصلة واللجان الإقليمية |
Informe del Secretario General sobre cooperación nacional e internacional para el desarrollo social | UN | تقرير الأمين العام عن التعاون الوطني والدولي من أجل التنمية الاجتماعية |
Sin embargo, no es un sustituto sino más bien un complemento de la cooperación Norte-Sur. | UN | ومع ذلك، فإنه ليس بديلا عن التعاون بين الشمال والجنوب، بل مكمّل له. |
El caso del Africa meridional constituyó un buen ejemplo de cooperación interinstitucional. | UN | وتعتبر اﻷزمة فــي الجنـــوب الافريقي مثالا ساطعا عن التعاون فيما بين الوكــالات. |
Informe del Secretario General sobre la cooperación internacional en la lucha contra la delincuencia transnacional | UN | تقرير الأمين العام عن التعاون الدولي في مجال مكافحة الجريمة العابرة للحدود الوطنية |
Informe sobre la cooperación regional para la seguridad humana en el Asia central | UN | تقرير عن التعاون الإقليمي من أجل الأمن البشري في آسيا الوسطى |
Parte pertinente del informe del Secretario General sobre la cooperación regional en las esferas económica y social y esferas conexas | UN | الجزء ذو الصلة من تقرير الأمين العام عن التعاون الإقليمي في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما |
Informe del Secretario General sobre la cooperación internacional en la esfera forense | UN | تقرير الأمين العام عن التعاون الدولي في مجال التحليل الجنائي |
Informe del Secretario General sobre la cooperación internacional en la esfera forense | UN | تقرير الأمين العام عن التعاون الدولي في مجال التحليل الجنائي |
Informe del Secretario General sobre la cooperación internacional en la esfera forense | UN | تقرير الأمين العام عن التعاون الدولي في مجال الطب الشرعي |
Y los estudios sobre la cooperación muestran que la cooperación entre individuos estimula centros de placer en el cerebro. | TED | و حتى الدراسات المتخصصة عن التعاون تظهر أن التعاون بين الأفراد ينشط مراكز المكافأة داخل الدماغ. |
Acogieron favorablemente los seminarios iniciados por Tailandia sobre la cooperación entre las Naciones Unidas y la Asociación en favor de la paz y la diplomacia preventiva. | UN | ورحبوا بسلسلة حلقات العمل التي بدأتها تايلند عن التعاون بين الرابطة واﻷمم المتحدة من أجل السلم والدبلوماسية الوقائية. |
i) Informe del Secretario General sobre la cooperación entre las Naciones Unidas y la Conferencia sobre la Seguridad y la Cooperación en Europa; | UN | ' ١ ' تقرير اﻷمين العام عن التعاون بين اﻷمم المتحدة ومؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا؛ |
Informe del Secretario General sobre cooperación internacional en la lucha contra la delincuencia transnacional | UN | تقرير الأمين العام عن التعاون الدولي على مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية |
ONU-Hábitat formó parte del grupo asesor para el foro y organizó durante el mismo una sesión sobre cooperación ciudad a ciudad. | UN | وكان موئل الأمم المتحدة عضواً في الفريق الاستشاري للمنتدى ونظم أثناء المنتدى دورة عن التعاون بين المدينة والأخرى. |
Informe global sobre asentamientos humanos e informes periódicos sobre cooperación y asistencia internacionales en materia de asentamientos humanos | UN | التقرير العالمي عن المستوطنات البشرية والتقارير الدورية عن التعاون والمساعدة الدوليين في ميدان المستوطنات البشرية |
Reunión con el Sr. Porcell, encargado de la cooperación extranjera entre el Gobierno de Francia y el Gobierno de Camboya | UN | اجتماع مع السيد بورسيل، المسؤول عن التعاون الخارجي فيما بين حكومة فرنسا وحكومة كمبوديا |
Una respuesta negativa del Iraq sería considerada como una falta de cooperación que podría tener efectos negativos. | UN | وأوضح أن ردا سلبيا من العراق قد يعتبر امتناعا عن التعاون مع ما ينتج عن ذلك من آثار سلبية محتملة. |
Destaca que es totalmente inaceptable la afirmación implícita en esa declaración de que el Iraq dejará de cooperar con la Comisión Especial de las Naciones Unidas. | UN | ويؤكد أن ما انطوى عليه من أن العراق قد يتراجع عن التعاون مع اللجنة الخاصة التابعة لﻷمم المتحدة هو أمر غير مقبول تماما. |
Informe del FMI sobre la colaboración del Fondo con las Naciones Unidas | UN | تقرير صندوق النقد الدولي عن التعاون بين الصندوق واﻷمم المتحدة |
Algunos representantes dijeron que la cuestión debía analizarse en relación con el tema del programa relativo a la cooperación con la OMI. | UN | وقال بعض الممثلين إنه ينبغي بحث هذه المسألة بالارتباط مع بند جدول الأعمال عن التعاون مع المنظمة البحرية الدولية. |
Sin embargo, hasta la fecha, el Gobierno de Israel ha seguido negándose a cooperar. | UN | بيد أن حكومة إسرائيل ظلت تمتنع عن التعاون. |
Las delegaciones tienen un papel importante que desempeñar por lo que respecta a traducir en medidas concretas la retórica de la colaboración. | UN | وللوفود دور هام في ترجمة اﻷقوال عن التعاون إلى أفعال. |
La secretaría citó las misiones a Malawi, Myanmar y Sudáfrica como ejemplos recientes de colaboración de ese tipo. | UN | وذكرت اﻷمانة أمثلة حديثة عن التعاون مثل البعثات المشتركة بين الوكالات الموفدة إلى مالاوي، وميانمار، وجنوب افريقيا. |
Presentación de informes sobre los progresos realizados en la cooperación para facilitar la entrada en vigor del Tratado | UN | عرض تقارير مرحلية عن التعاون على تسهيل بدء نفاذ المعاهدة |
Si no se hace esto, la Junta Directiva recomendará que las autoridades de aviación internacional dejen de colaborar con el órgano existente. | UN | وإذا لم يتم القيام بهذا اﻹجراء، ستوصي الهيئة التوجيهية سلطات الطيران الدولية بالتوقف عن التعاون مع الهيئة القائمة حاليا. |
En general, los sistemas de supervisión y presentación de informes de Noruega relacionados con la cooperación para el desarrollo están destinados primordialmente a facilitar información precisa sobre la asignación por países de los fondos de cooperación para el desarrollo y sobre los conductos a través de los cuales se transfieren estos fondos. | UN | إذ يصح القول إجمالا بأن نُظم الرصد واﻹفادة عن التعاون الانمائي في النرويج إنما صممت أساسا ﻹعطاء معلومات دقيقة عن التوزيع القطري لاعتمادات التعاون الانمائي وعن القنوات التي تنقل بواسطتها هذه اﻷموال. |
Requieren un esfuerzo sostenido de los Estados a nivel nacional, así como una cooperación regional e internacional. | UN | وهي تتطلب بذل جهود متواصلة من جانب الدول على الصعيد الوطني، فضلا عن التعاون اﻹقليمي والدولي. |
Hemos venido a las Naciones Unidas para abogar por la cooperación internacional. | UN | " لقد جئنا إلى اﻷمم المتحدة لندافع عن التعاون الدولي. |