ويكيبيديا

    "عن التوزيع" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • sobre la distribución
        
    • de la distribución
        
    • a la distribución
        
    • sobre distribución
        
    • de una distribución
        
    • su distribución
        
    • de distribución
        
    • de distribuir publicaciones
        
    Dada la limitada información sobre la distribución real de la riqueza generada por el reciente crecimiento, es difícil evaluar este objetivo. UN غير أن هذا الهدف يصعب تقييمه، بسبب محدودية المعلومات المتوفرة عن التوزيع الفعلي للثروة الناتجة عن النمو الذي حدث مؤخرا.
    La secretaría ha publicado también una nota sobre la distribución de la IED por sectores. UN كما أصدرت الأمانة أيضاً مذكرة عن التوزيع القطاعي للاستثمار الأجنبي المباشر.
    En el cuadro 1 del informe figura información sobre la distribución efectiva de los ingresos para atender esas necesidades. UN ويتضمن الجدول 1 من التقرير معلومات عن التوزيع الفعلي للإيرادات من أجل تلبية الاحتياجات.
    El Administrador propone informar posteriormente al Consejo de Administración sobre la fecha de la distribución concreta de los puestos y los progresos conseguidos en el programa. UN ويقترح مدير البرنامج أن يقدم الى مجلس اﻹدارة في تاريخ لاحق تقريرا عن التوزيع المحدد للوظائف والتقدم المحرز في البرنامج.
    Esta es la única forma en que se puede obtener información sobre la equidad de la distribución de los beneficios de los programas. UN وبهذه الوسيلة وحدها يمكن الحصول على المعلومات عن التوزيع المنصف لمنافع البرامج.
    Informe del Secretario General sobre la distribución geográfica equitativa en la composición de los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos UN تقرير الأمين العام عن التوزيع الجغرافي العادل في عضوية الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان
    El gráfico 2 contiene información sobre la distribución geográfica de las subvenciones aprobadas por la Junta en su 24° período de sesiones, y en el cuadro 3 aparecen los proyectos subvencionados en 2005 desglosados por región. UN والشكل 2 يقدم معلومات عن التوزيع الجغرافي للمنح التي قدمها المجلس في دورته الرابعة والعشرين، بينما يحدد الجدول 3 عدد المشاريع التي قدمت لها إعانات في عام 2005 بحسب الإقليم.
    La Comisión Consultiva recibió información detallada sobre la distribución geográfica de los funcionarios del Instituto. UN 9 - وقد تلقت اللجنة الاستشارية معلومات مفصلة عن التوزيع الجغرافي لموظفي المعهد.
    Informe de la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos sobre la distribución geográfica equitativa en la composición de los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos UN تقرير مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان عن التوزيع الجغرافي العادل لعضوية الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان
    También se necesita información sobre la distribución ocupacional, las condiciones de trabajo, los salarios, el acceso a los servicios y las condiciones de seguridad y de salud. UN وثمة حاجة أيضا إلى معلومات عن التوزيع المهني، وظروف العمل، والأجور، وإمكانية الحصول على الخدمات، وظروف السلامة والصحة.
    Un orador también solicitó a la Secretaría que proporcionara información sobre la distribución geográfica del personal de la UNODC. UN وطلب أحد المتكلِّمين أيضاً إلى الأمانة تقديم معلومات عن التوزيع الجغرافي لموظفي مكتب المخدِّرات والجريمة.
    El Administrador propone que más adelante se presente al Consejo de Administración un informe sobre la distribución concreta de los puestos y los adelantos alcanzados en el desarrollo del programa. UN ويتقرح مدير البرنامج أن يقدم الى مجلس اﻹدارة تقريرا في تاريخ لاحق عن التوزيع المحدد للوظائف والتقدم المحرز في تطوير البرنامج.
    La Junta trató de obtener información sobre la distribución geográfica de los pasantes y respecto de si ese podía constituir un criterio de selección. UN وطلب المجلس معلومات عن التوزيع الجغرافي للمتدربين الداخليين، ومعرفة ما اذا كان يمكن استخدام هذا التوزيع كمعيار لانتقائهم.
    El ETGEC-3 proporcionará información adicional sobre hasta qué punto las estaciones auxiliares son necesarias para obtener una exactitud en la localización comprendida en el margen de los 1.000 km2, y por tanto sobre la distribución necesaria de tales estaciones en todo el mundo. UN وسوف يوفر الاختبار التقني الثالث المزيد من المعلومات عن مدى الحاجة إلى محطات مساعدة لتحقيق دقة تعيين موقع داخل حدود ٠٠٠ ١ كيلومتر مربع، وبالتالي عن التوزيع المطلوب لهذه المحطات على نطاق عالمي.
    La Comisión Consultiva solicita, además, que el Secretario General facilite información sobre la distribución geográfica de los puestos a la Asamblea General, en su período de sesiones en curso, así como en los informes que presente en el futuro en relación con la cuenta de apoyo. UN وتطلب اللجنة الاستشارية أيضا الى اﻷمين العام أن يقدم معلومات عن التوزيع الجغرافي للوظائف الى الجمعية العامة في دورتها الحالية ثم في التقارير المقدمة مستقبلا عن حساب الدعم.
    La composición del Tribunal representa los principales sistemas jurídicos del mundo y refleja el principio de la distribución geográfica equitativa. UN وتكوين المحكمة يمثل جميع النظم القانونية الرئيسية في العالم ويعبر عن التوزيع الجغرافي المنصف.
    Para ello es indispensable contar con información detallada acerca de la distribución geográfica de la población. UN فوجود معلومات تفصيلية عن التوزيع الجغرافي للسكان أمر لا غنى عنه لتحقيق هذا الغرض.
    Ese funcionario se encargará también de la distribución interna de documentos. UN وسيكون هذا الموظف مسؤولا عن التوزيع الداخلي للوثائق.
    Me refiero a la distribución geográfica y a la flexibilidad en cuanto a los números. UN وأنا أتكلم عن التوزيع الجغرافي العادل والمرونة في الأعداد.
    En la resolución 2001/76 sobre distribución geográfica equitativa de los miembros de los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos, la Comisión decidió recomendar a la Asamblea General que alentara a los Estados partes en los instrumentos de derechos humanos de las Naciones Unidas a que estableciesen sistemas de cuotas por regiones geográficas para la elección de los miembros de los órganos creados en virtud de tratados. UN وشمل القرار 2001/76 عن التوزيع الجغرافي العادل لأعضاء هيئات حقوق الإنسان المنشأة بموجب معاهدات أن يجري تقديم توصية إلى الجمعية العامة من أجل تشجيع الدول الأطراف في صكوك الأمم المتحدة لحقوق الإنسان على إنشاء نظام للحصص موزع حسب المناطق الجغرافية عند انتخاب أعضاء الهيئات المنشأة بموجب معاهدات.
    Las presiones políticas resultantes de una distribución muy desigual del ingreso pueden sin duda propiciar políticas populistas que afecten negativamente a la inversión y al crecimiento por sus efectos en la estabilidad macroeconómica o en los rendimientos de la inversión. UN ويمكن حقاً أن تؤدي الضغوط السياسية الناشئة عن التوزيع غير العادل جداً للدخل إلى اتباع سياسات شعبية تضر بالاستثمار والنمو عن طريق آثارها على استقرار الاقتصاد الكلي أو على العائد على الاستثمار.
    Por otra parte, también sigue siendo de crucial importancia garantizar la seguridad del personal internacional y de los suministros y su distribución. UN ومن الناحية اﻷخرى مازال من اﻷمور البالغة اﻷهمية ضمان أمن الموظفين الدوليين ومواد اﻹغاثة فضلا عن التوزيع السليم لهذه المواد.
    Se ha hecho referencia aquí al hecho de que la Carta no habla de distribución geográfica equitativa al abordar la cuestión de los miembros permanentes. UN وقد أشير هنا إلى أن الميثاق لا يتحدث عن التوزيع الجغرافي العادل عند تناوله مسألة اﻷعضاء الدائمين.
    Se expresaron opiniones sobre la importancia de suministrar publicaciones impresas en lugar de distribuir publicaciones en forma electrónica en países que cuentan con una tecnología limitada. UN 101 - وأعرب عن رأي فيما يتعلق بأهمية توفير المنشورات الورقية عوضا عن التوزيع الإليكتروني في البلدان ذات القدرات التكنولوجية المحدودة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد