El segundo contenía artículos sobre la delincuencia organizada transnacional. | UN | وتضمن العدد الثاني مقالات عن الجريمة المنظمة عبر الوطنية. |
Algunos oradores observaron que se podían obtener datos sobre la delincuencia organizada a partir de fuentes regionales e internacionales. | UN | وأشار بعض المتكلمين إلى إمكانية جمع البيانات عن الجريمة المنظمة من مصادر إقليمية، وكذلك من مصادر دولية. |
V. Asistencia para desarrollar la capacidad de reunir datos sobre la delincuencia organizada | UN | المساعدة في تطوير القدرة على جمع البيانات عن الجريمة المنظمة |
3. Los Estados Contratantes adoptarán las medidas necesarias para hacer posible la confiscación de los beneficios dimanantes de la delincuencia organizada. | UN | ٣ - تتخذ كل دولة من الدول المتعاقدة التدابير اللازمة لتوفير إمكانية مصادرة اﻷرباح الناشئة عن الجريمة المنظمة. |
Las democracias recientes y frágiles deberían empeñarse en detectar antes el crecimiento de la delincuencia organizada. | UN | وفي الديمقراطيات الجديدة والهشـة، ينبغي بذل مزيد من الجهود للكشف عن الجريمة المنظمة في طور مبكـر من نموها. |
iv) La publicación de boletines electrónicos, documentos y monografías sobre la delincuencia organizada y el blanqueo de dinero en África; | UN | `4` إصدار نشرات إلكترونية وورقات ودراسات متخصصة عن الجريمة المنظمة وغسل الأموال في أفريقيا؛ |
ii) Presentó el primer informe de examen sobre la delincuencia organizada transnacional en África meridional; | UN | `2` أصدر المعهد تقرير الاستعراض الأول عن الجريمة المنظمة عبر الوطنية في الجنوب الأفريقي؛ |
Portugal también apoyará iniciativas que promuevan una perspectiva de prevención de conflictos, como los recientes debates abiertos sobre la delincuencia organizada en África Occidental y el Sahel y sobre la piratería en el Golfo de Guinea. | UN | وسوف تدعم البرتغال أيضا المبادرات التي تعزز منظور منع نشوب النزاعات، مثل المناقشات المفتوحة التي جرت مؤخرا عن الجريمة المنظمة في غرب أفريقيا وفي منطقة الساحل وعن القرصنة في خليج غينيا. |
Informe del Secretario General sobre la delincuencia organizada transnacional y el tráfico ilícito de drogas en África occidental y la región del Sahel | UN | تقرير الأمين العام عن الجريمة المنظمة عبر الوطنية والاتجار غير المشروع بالمخدرات في غرب أفريقيا ومنطقة الساحل |
11 Seis programas de reportaje radiofónicos sobre la delincuencia organizada, el tráfico de estupefacientes y el uso indebido de drogas, producidos en seis idiomas | UN | ١١ - ستة تحقيقات إذاعية عن الجريمة المنظمة والاتجار غير المشروع بالمخدرات وتعاطي المخدرات، أنتجت في ست لغات. |
Reunión y uso compartido de información sobre la delincuencia organizada | UN | جمع وتقاسم المعلومات عن الجريمة المنظمة |
a) Preparará y difundirá a intervalos periódicos un informe mundial sobre la delincuencia organizada; | UN | )أ( اعداد وتعميم تقرير عالمي عن الجريمة المنظمة على فترات منتظمة ؛ |
Los estudios mundiales sobre la delincuencia organizada se complementarán con diversos proyectos regionales. | UN | ٤١ - وسيجري تكميل الدراسات العالمية عن الجريمة المنظمة عن طريق عدد من المشاريع اﻹقليمية. |
Otro proyecto que está en preparación tiene por objeto crear una base de datos sobre la delincuencia organizada en la Federación de Rusia y la Comunidad de Estados Independientes. | UN | وهناك مشروع آخر في طور اﻹعداد اﻵن، يهدف إلى إنشاء قاعدة بيانات عن الجريمة المنظمة في الاتحاد الروسي وكمنولث الدول المستقلة. |
Sus conclusiones servirán, en particular, como base para el informe mundial sobre la delincuencia organizada, en que los Estados Miembros podrán inspirarse para adoptar decisiones apoyadas en mejor información. | UN | وستكون استنتاجات المركز بوجه خاص أساسا يقوم عليه التقرير العالمي عن الجريمة المنظمة الذي يمكن للدول اﻷعضاء الاهتداء به في اتخاذ قراراتها عن بينة. |
Es por ello que Kirguistán favorece el proyecto de la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal, de las Naciones Unidas, sobre la preparación bienal de un informe sobre la delincuencia organizada en la esfera de los estupefacientes. | UN | وأضافت أن قيرغيزستان تؤيد الاقتراح المقدم من برنامج اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية بإعداد تقرير كل سنتين عن الجريمة المنظمة في مجال المخدرات. |
La amenaza de la delincuencia organizada es tan acuciante como la del terrorismo. | UN | إن التهديد الناجم عن الجريمة المنظمة لا يقل في إلحاحيته عن خطر الإرهاب. |
Se publicó una evaluación regional de la delincuencia organizada llevada a cabo por la ONUDD dedicada a Asia central. | UN | ونُشر تقييم إقليمي أعدّه المكتب عن الجريمة المنظمة يغطي آسيا الوسطى. |
El sufrimiento humano y los costos derivados de la delincuencia organizada son enormes. | UN | والمعاناة البشرية والتكاليف الناجمة عن الجريمة المنظمة هائلة. |
3. Los Estados Contratantes adoptarán las medidas necesarias para que sea posible confiscar las utilidades derivadas de la delincuencia organizada. | UN | ٣ - تتخذ كل دولة من الدول المتعاقدة التدابير اللازمة لتوفير إمكانية مصادرة اﻷرباح الناشئة عن الجريمة المنظمة. |
Explica que su país se ha dotado de un importante cuerpo de leyes y ha reforzado sus instituciones para hacer frente a los desafíos impuestos por la delincuencia organizada y la corrupción. | UN | وأوضح أن بلده قد سن مجموعة هامة من القوانين وعزّز مؤسساته لمواجهة التحديات الناجمة عن الجريمة المنظمة والفساد. |