ويكيبيديا

    "عن الحدود" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de la frontera
        
    • de las fronteras
        
    • sobre los límites
        
    • de los límites
        
    • en la frontera
        
    • de la línea fronteriza
        
    • a través de fronteras
        
    • de la raya
        
    • de lugar
        
    • sobre límites
        
    • PARA LA FRONTERA
        
    • sobre las fronteras
        
    • frontera con
        
    Cuando se preparen nuevos terrenos, deberá respetarse la distancia mínima convenida de la frontera israelí. UN أن يراعى عند تطوير المواقع أن تبعد بمسافة يتفق عليها عن الحدود الإسرائيلية.
    La población se ha estabilizado y existen planes para el traslado de los refugiados a Oruchinga, a una zona más alejada de la frontera en la que existen tierras agrícolas disponibles. UN واستقر عدد اللاجئين وتوضع الخطط لنقل اللاجئين الى اوروشنغا في منطقة تبعد عن الحدود حيث تتوفر أراض للزراعة.
    La milicia se ha negado repetidamente a asentarlos lejos de la frontera con Rwanda. UN وكانت الميليشيات قد قاومت لفترة طويلة أي إمكانية لتوطينها بعيدا عن الحدود الرواندية.
    Es más; también debe respetarse el derecho de la población civil a recibir asistencia humanitaria, con independencia de las fronteras nacionales. UN وعلاوة على هذا فإن حق السكان المدنيين في تلقي المساعدة اﻹنسانية ينبغي احترامه، بغض النظر عن الحدود الوطنية.
    El Comité formuló observaciones análogas sobre los límites que impone la legislación laboral a los trabajos que pueden hacer las mujeres. UN كما أن اللجنة قدمت ملاحظات مماثلة عن الحدود التي يضعها قانون العمل على أنواع الوظائف المتاحة للمرأة.
    Las pruebas de calidad del aire confirmaron que el recuento de fibras está por debajo de los límites de seguridad. UN كما أكدت اختبارات نوعية الهواء وجود عدد من الألياف يقل كثيرا عن الحدود القصوى المأمونة.
    El ACNUR está enviando a los que llegan de Uvira a campamentos situados al suroeste de Bukavu, más lejos de la frontera. UN وتقوم مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين بتوجيه الوافدين الجدد من أوفيرا الى مخيمات في جنوب غرب بوكافو بعيدا عن الحدود.
    Las tropas de Myanmar habían empezado a agrupar y enviar a los civiles de Karen a una zona controlada apartada de la frontera. UN وبدأت قوات ميانمار في تجميع مدنييّ كَرِنْ وإرسالهم إلى مناطق مُسيطر عليها بعيداً عن الحدود.
    Dicha operación tuvo lugar lejos de la frontera con Angola. UN وقد حدث هذا التحرك بعيدا عن الحدود مع أنغولا.
    Una vez separados y desarmados, los combatientes podrían ser trasladados a un lugar seguro lejos de la frontera y, si fuera necesario, ser internados en ese lugar. UN فما أن يتم فصل المتحاربين ونزع الأسلحة عنهم، يتسنى نقلهم أو احتجازهم إذا لزم الأمر في مكان بعيد عن الحدود.
    Desde comienzos de 2001, el ACNUR y sus asociados han reasentado con éxito a 58.000 refugiados de Sierra Leona en lugares nuevos y más seguros alejados de la frontera. UN ومنذ مطلع عام 2001 نجحت المفوضية وشركاؤها في نقل 000 58 لاجئ من سيراليون إلى مواقع جديدة أكثر أمنا بعيداً عن الحدود.
    Cree que, idealmente, el campo debería ser trasladado lejos de la frontera. UN وتعتقد الآلية أن أفضل حل هو نقل المخيم بعيدا عن الحدود.
    Al mismo tiempo, destacó su decisión de trasladar varios campamentos de refugiados a lugares alejados de la frontera por motivos de seguridad. UN وفي الوقت نفسه، شدد على قراره القيام بنقل عدة مخيمات للاجئين بعيدا عن الحدود لأسباب أمنية.
    Unas 10 personas, entre ellas cinco expertos del Equipo y comandantes del ejército, se reunían en las oficinas de las diversas autoridades responsables de la frontera. UN وكان حوالي 10 أشخاص من بينهم خبراء الفريق المستقل الخمسة وقادة المناطق التابعون للجيش يجتمعون في مكاتب مختلف السلطات المسؤولة عن الحدود.
    Las tribus germanas son expulsadas de las fronteras y miles de soldados enemigos son obligados a alistarse en el ejército romano. Open Subtitles إذا تراجعت القبائل الجيرمانية بعيدا عن الحدود و أجبر الآلاف من جنود العدو على الانخراط في الجيش الروماني
    En particular, es importante garantizar que quienes transportan asistencia humanitaria tengan libre acceso a las personas que la necesitan, independientemente de las fronteras nacionales. UN ومن اﻷهمية بشكل خاص كفالة وصول الذي ينقلون المساعدات اﻹنسانية بحرية الى المحتاجين إليها، بصرف النظر عن الحدود الوطنية.
    Información sobre los límites exteriores de la plataforma continental extendida. UN معلومات عن الحدود الخارجية للجرف القاري الممتد.
    Quizás sea el mismo día que tú aprendas sobre los límites personales. Open Subtitles ربما سيكون اليوم نفسه الذي ستتعلمين فيه كل شيئ عن الحدود الشخصية
    Estudio de los límites constitucionales de la inmunidad parlamentaria, elaborado a solicitud del Comité Legislativo de la Asamblea Nacional, 1993. UN دراسة عن الحدود الدستورية للحصانة البرلمانية، أعدت بناء على طلب اللجنة التشريعية في الأمة، 1993
    ¿Y qué pasa con la situación en la frontera? Open Subtitles الآن عن الحدود نعم. ليست هناك مشكلة
    Párrafo 10: sólo había vehículos pertenecientes a la policía de fronteras y se hallaban a una distancia de más de 2 kilómetros de la línea fronteriza. UN + الفقرة ١٠: لا توجد سوى مواصلات شرطة الحدود وبمسافة أكثر من ٢ كم عن الحدود.
    iv) Por " lugar de destino " se entenderá el país en que presta servicios el funcionario, o la zona circundante hasta donde se pueda viajar diariamente, incluso a través de fronteras internacionales. Condiciones exigidas UN ' ٤ ' يراد بتعبير " مركز العمل " البلد الذي يعمل فيه الموظف أو المنطقة التي يعمل فيها الموظف، الواقعة في دائرة يتسنى له الانتقال منها إلى محل عمله يوميا بغض النظر عن الحدود الوطنية.
    -Me gustaría hacerlo, John. Pero esto se pasa de la raya. Open Subtitles أود ذلك يا جون، حقاً أريد لكن ما تطلبه خارج عن الحدود
    Menospreciar mis problemas de cuidado de niños en su Corte, es inconcebible y totalmente fuera de lugar. Open Subtitles التقليل من مشكلة رعايتي للاطفال في المحكمة أم غير مقبول وخارج عن الحدود تماماً.
    Los conjuntos de datos se elaboraron aplicando técnicas de elaboración de modelos SIG y los datos más recientemente disponibles sobre límites administrativos subnacionales y demografía referentes al tercer nivel administrativo (el de distrito). UN وقد أعدت مجموعات البيانات باستخدام أساليب النمذجة المتبعة في نظم المعلومات الجغرافية وأحدث البيانات المتاحة عن الحدود الادارية داخل البلدان وأعداد السكان على المستوى الثالث من التقسيمات الادارية.
    309 KM PARA LA FRONTERA Open Subtitles 309 كيلومترا عن الحدود
    En julio de 2009 el Instituto distribuyó una declaración sobre las fronteras y la salud pública en el Consejo Económico y Social, en Ginebra. UN قام المعهد، في اجتماع للمجلس الاقتصادي والاجتماعي عُقد في جنيف في تموز/يوليه 2009، بتعميم بيان عن الحدود والصحة العامة.
    De esta forma, el FPR controla partes de las fronteras con Burundi y la República Unida de Tanzanía, además de toda la frontera con Uganda. UN وبذلك كانت قوات الجبهة تسيطر على أجزاء من الحدود مع بوروندي وجمهورية تنزانيا المتحدة، فضلا عن الحدود مع أوغندا برمتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد