ويكيبيديا

    "عن الدراسة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • sobre el estudio
        
    • acerca del estudio
        
    • relativo al estudio
        
    • sobre el examen
        
    • a la escuela
        
    • sus estudios
        
    • de los estudios
        
    • de la escuela
        
    • de realizar un estudio
        
    • en la escuela
        
    • de abandono escolar
        
    • de estudios
        
    • abandonado la escuela
        
    • abandonar la escuela
        
    • de estudiar
        
    La Comisión pidió información adicional sobre el estudio y los elementos de comparación utilizados para proponer dicho aumento. UN وطلبت اللجنة معلومات إضافية عن الدراسة الاستقصائية وعن الجهات المستخدمة كأساس للمقارنة في قرار الزيادة.
    Se presentó a la Comisión un informe sobre el estudio de planificación del SIAP. UN وزودت اللجنة الاستشارية بتقرير عن الدراسة التخطيطية للنظام المتكامل لإدارة المعاشات التقاعدية.
    Todo en nuestras vidas, Bill, desde que puedo recordar, ha sido acerca del estudio. Open Subtitles كل شيء في حياتنا يا بيل بقدر ما أتذكّر، كان عن الدراسة.
    Informe del Secretario General relativo al estudio sobre el fraude, la falsificación de identidad y su uso indebido con fines delictivos y los delitos conexos UN تقرير الأمين العام عن الدراسة بشأن الاحتيال وإساءة استعمال وثائق الهوية وتزييفها لأغراض إجرامية وما يتصل بها من جرائم
    INFORME sobre el examen A FONDO DEL INFORME DEL GRUPO DE PERSONALIDADES EMINENTES UN تقرير عن الدراسة المتعمقة لتقرير فريق الشخصيات البارزة
    Recomienda que se dicten las providencias del caso para que todos los niños puedan ir a la escuela y para impedir y combatir la deserción escolar. UN وتوصي باتخاذ جميع التدابير المناسبة ﻹتاحة المدرسة لجميع اﻷطفال والحيلولة دون الانقطاع عن الدراسة ومكافحته.
    Interrumpió sus estudios para ingresar en el Movimiento Estudiantil de Lucha por la Libertad, bajo la dirección del Indian National Congress. UN ثم انقطعت عن الدراسة لتنضم الى الحركة الطلابية في الكفاح من أجل الحرية تحت قيادة المؤتمر الوطني الهندي.
    El nuevo programa ya ha logrado elevar el rendimiento escolar y reducir el nivel de abandono de los estudios. UN وقد أدى البرنامج الجديد بالفعل إلى زيادة منتظمة في النجاح المدرسي، وانخفاض في معدل التوقف عن الدراسة.
    Se deberían indicar las personas u oficinas que podrían proporcionar más información sobre el estudio. UN وينبغي إتاحة اﻷسماء وجهات الرجوع التنظيمية حتى يمكن الحصول على معلومات إضافية عن الدراسة الافرادية.
    La Secretaría presentará un informe sobre el estudio amplio solicitado. UN ستقدم اﻷمانة العامة تقريرا عن الدراسة الاستقصائية الشاملة المطلوبة.
    Esta propuesta se presentó antes de la presentación del informe final sobre el estudio realizado en esta materia por el Relator Especial, Sr. Alfonso Martínez. UN عُرض هذا الاقتراح قبل تقديم التقرير النهائي عن الدراسة التي أعدها المقرر الخاص السيد ألفونسو مارتينيس بشأن هذه المسألة.
    Informe del Secretario General sobre el estudio mundial sobre el papel de la mujer en el desarrollo UN تقرير الأمين العام عن الدراسة الاستقصائية العالمية عن دور المرأة في التنمية
    Informe preliminar sobre el estudio de los derechos humanos y el genoma humano UN التقرير الأولي عن الدراسة المتعلقة بحقوق الإنسان والمجين البشري
    Informe final acerca del estudio sobre los tratados, convenios y otros acuerdos constructivos entre los Estados y las poblaciones indígenas UN التقرير النهائي عن الدراسة المتعلقة بالمعاهدات والاتفاقات وغيرها من الترتيبات البناءة بين الدول والسكان الأصليين
    Informe provisional del Secretario General acerca del estudio sobre la cuestión de la violencia contra los niños UN تقرير مرحلي للأمين العام عن الدراسة المتعلقة بمسألة العنف ضد الأطفال
    Informe del Secretario General relativo al estudio sobre el fraude, la falsificación de identidad y su uso indebido con fines delictivos y los delitos conexos UN تقرير الأمين العام عن الدراسة بشأن الاحتيال وإساءة استعمال وثائق الهوية وتزييفها لأغراض إجرامية وما يتصل بها من جرائم
    Informe del Secretario General relativo al estudio sobre el fraude, la falsificación de identidad y su uso indebido con fines delictivos y los delitos conexos UN تقرير الأمين العام عن الدراسة بشأن الاحتيال وإساءة استعمال وثائق الهوية وتزييفها لأغراض إجرامية وما يتصل بها من جرائم
    Espera que la CAPI presente a la brevedad a la Asamblea General un informe sobre el examen a fondo del régimen actual, así como recomendaciones sobre el establecimiento de un nuevo régimen de remuneraciones y prestaciones. UN ويأمل أن اللجنة ستقدم في أقرب وقت ممكن إلى الجمعية العامة تقريرا عن الدراسة المتعمقة التي تجري حول النظام الحالي بالإضافة إلى توصيات تتعلق بوضع نظام جديد للأجور والتعويضات.
    Recomienda que se dicten las providencias del caso para que todos los niños puedan ir a la escuela y para impedir y combatir la deserción escolar. UN وتوصي باتخاذ جميع التدابير المناسبة ﻹتاحة الدراسة لجميع اﻷطفال والحيلولة دون الانقطاع عن الدراسة ومكافحته.
    Este programa ha brindado una segunda oportunidad a quienes abandonaron sus estudios. UN وقد أتاح هذا البرنامج فرصة ثانية لمن توقفوا عن الدراسة.
    Se han introducido nuevas políticas para luchar contra el fenómeno del abandono de los estudios y alentar la integración de los estudiantes en el mercado laboral. UN وقد أُدخلت سياسات جديدة لمكافحة ظاهرة الانقطاع عن الدراسة وتشجيع إدماج الطلبة في سوق العمل.
    Recientemente se ha enviado a algunos egresados de la escuela secundaria a la región meridional como parte de su servicio nacional. UN وقد أرسل بعض طلاب المدارس الثانوية المنقطعين عن الدراسة إلى المنطقة الجنوبية مؤخراً في إطار أداء الخدمة الوطنية.
    Informe del Grupo intergubernamental de expertos de composición abierta encargado de realizar un estudio exhaustivo del problema del delito cibernético y las respuestas de los Estados Miembros, la comunidad internacional y el sector privado ante ese fenómeno UN تقرير فريق الخبراء الحكومي الدولي المفتوح العضوية عن الدراسة الشاملة لمشكلة الجريمة السيبرانية وتدابير التصدِّي لها من جانب الدول الأعضاء والمجتمع الدولي والقطاع الخاص
    En conjunto, 417 alumnos de los grados 5 a 9 empezaron a trabajar, 290 continuaron estudiando en la escuela nocturna y 127 abandonaron los estudios. UN وإجمالا، توظف ٧١٤ تلميذا من الصف ٥ إلى الصف ٩؛ وواصل ٠٩٢ منهم الدراسة في المدارس الليلية، في حين تخلى ٧٢١ عن الدراسة.
    Además, la tasa de abandono escolar de las niñas ha disminuido considerablemente. UN وتراجع معدل انقطاع الإناث عن الدراسة إلى حد كبير كذلك.
    Medidas para reducir la tasa de abandono e incrementar el nivel de estudios UN التدابير التي ينبغي اتخاذها لخفض نسبة المنقطعين عن الدراسة والنهوض بمستوى التعليم
    En 48 países, niñas que habían abandonado la escuela o se habían visto excluidas por otros motivos recibieron asistencia mediante capacitación y becas. UN وتلقت البنات المنقطعات عن الدراسة أو المحرومات منها بشكل أو بآخر المساعدة في 48 بلدا عن طريق التدريب والمنح الدراسية.
    Asimismo, se ha señalado que los embarazos entre adolescentes llevan a muchas de ellas a abandonar la escuela. UN وأبلغ أيضا بأن حمل المراهقات يتسبب في عدد هام من حالات انقطاع اﻹناث عن الدراسة.
    Que pare de estudiar durante un rato y que venga aquí ya que están sus padres. Open Subtitles إخبريها أن تتوقف قليلا عن الدراسة وتأتي لأن والديها هنا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد