Una importante conferencia sobre la energía renovable, cofinanciada por el Gobierno de Alemania, acaba de concluir en el Senegal. | UN | وذكر أنه اختُتم للتو في السنغال، مؤتمر كبير عن الطاقة المتجددة شاركت حكومة ألمانيا في تمويله. |
Poco se sabía en ese momento, pero esta sonda nos dirá algo realmente asombroso sobre la energía oscura. | Open Subtitles | القليل ماكنا نعرفه بهذا الوقت ولكن هذا المسبار سيخبرنا شيء حقا مذهل عن الطاقة المظلمة |
Y creo que ahora, tenemos una oportunidad única de discutir sobre energía. | Open Subtitles | وأعتقد أننا الآن أمام فرصة فريدة لنحظى بنقاش عن الطاقة |
La División de Estadística del Departamento compila información sobre energía. | UN | وتجمع الشعبة الاحصائية التابعة للادارة معلومات عن الطاقة. |
Estos gases representan una proporción mucho menor del total de las emisiones del sector de la energía que el CO2. | UN | وتمثل هذه الغازات جزءا أصغر بكثير من غاز ثاني أكسيد الكربون في اجمالي الانبعاثات الناتجة عن الطاقة. |
La rapidez con que se transmita información a los posibles compradores en el extranjero sobre la capacidad de producción, la calidad de los productos y la idoneidad de los proveedores es un elemento fundamental para hacer tratos comerciales. | UN | وتمثل السرعة التي يمكن أن تنقل بها المعلومات عن الطاقة اﻹنتاجية، ونوعية المنتجات، وقدرة الموردين، إلى المشترين المحتملين في الخارج، عنصرا حاسما في عقد صفقات تجارية. |
Informe del Secretario General sobre la energía y la protección de la atmósfera | UN | تقرير اﻷمين العام عن الطاقة وحماية الغلاف الجوي |
Informe del Secretario General sobre la energía y la protección de la atmósfera | UN | تقرير اﻷمين العام عن الطاقة وحماية الغلاف الجوي |
Informe del Secretario General sobre la energía y la protección de la atmósfera | UN | تقرير اﻷمين العام عن الطاقة وحماية الغلاف الجوي |
Informe del Secretario General sobre la energía y la protección de la atmósfera | UN | تقرير اﻷمين العام عن الطاقة وحماية الغلاف الجوي |
Informe del Secretario General sobre la energía y la protección de la atmósfera | UN | تقرير اﻷمين العام عن الطاقة وحماية الغلاف الجوي |
Documento de antecedentes sobre energía y medio ambiente para el desarrollo | UN | ورقة معلومات أساسية عن الطاقة والبيئة من أجل التنمية |
Es autor de artículos sobre energía y medio ambiente, con especial hincapié en las fuentes de energía renovables, el desarrollo sostenible y la protección del medio ambiente mundial. | UN | وقد نشر مقالات عن الطاقة والبيئة، مع تركيز خاص على مصادر الطاقة المتجددة، والتنمية المستدامة، وحماية البيئة العالمية. |
:: Tratar de fortalecer la voluntad y el compromiso políticos para mejorar la calidad de los informes presentados sobre energía | UN | :: التماس قدر أكبر من قوة الإرادة والالتزام السياسيين لرفع مستوى جودة إعداد التقارير عن الطاقة |
:: Una conferencia internacional sobre energía nuclear y no proliferación organizada por el Instituto Árabe de Estudios sobre Seguridad en Ammán en 2009; | UN | :: مؤتمر دولي عن الطاقة النووية وعدم الانتشار نظمه المعهد العربي للدراسات الأمنية في عمان في عام 2009 |
:: Una conferencia internacional sobre energía nuclear y no proliferación organizada por el Instituto Árabe de Estudios sobre Seguridad en Ammán en 2009; | UN | :: مؤتمر دولي عن الطاقة النووية وعدم الانتشار نظمه المعهد العربي للدراسات الأمنية في عمان في عام 2009 |
La Asamblea Nacional está examinando un proyecto de Ley de la energía atómica que prevé aprobar en 2008. | UN | وتنظر الجمعية الوطنية في مشروع قانون عن الطاقة النووية، ومن المنتظر اعتماده في عام 2008. |
Sin embargo, no estamos en condiciones de prescindir a corto plazo de la energía nuclear y el petróleo. | UN | ولكن على المدى القصير، لسنا في موقف يسمح لنا بالتخلي عن الطاقة النووية أو النفط. |
La autoridades encargadas de la energía atómica en Corea del Sur propugnan abiertamente la construcción de instalaciones para el reprocesamiento de combustible nuclear irradiado. | UN | ويؤيد المسؤولون عن الطاقة الذرية في كوريا الجنوبية صراحة تشييد مصانع ﻹعادة تجهيز الوقود النووي المستنفد. |
El grupo se entrevistó con el director de la empresa, al que pidió aclaraciones sobre las sustancias que produce la empresa. Posteriormente, inspeccionó los talleres de producción y pidió aclaraciones sobre la capacidad de producción y las entidades que consumen los productos de la empresa. | UN | قابلت المجموعة مدير الشركة واستفسرت عن المواد التي تنتجها الشركة، ثم فتشت ورش الإنتاج واستفسرت عن الطاقة الإنتاجية والجهات المستهلكة لمنتجات الشركة. |
Hablo de nuestra relación con la energía, con la electricidad, gasolina, turbinas de viento, todo eso. | TED | أنا أتحدث عن علاقتنا مع الطاقة مع الكهرباء والنفط وعنفات الرياح كل شيء عن الطاقة |
Las consecuencias de esta contaminación generada por la energía para los seres humanos pueden ser bastante significativas. | UN | ويمكن أن تكون العواقب البشرية لهذا التلوث الناجم عن الطاقة كبيراً. |
Como resultado, las autoridades en materia de energía de seis países adoptaron propuestas para el desarrollo de fuentes de energía renovables. | UN | ونتيجة لذلك، اعتمدت السلطات المسؤولة عن الطاقة في ستة بلدان مقترحات من أجل تطوير مصادر الطاقة المتجددة. |
México acogerá la próxima conferencia sobre fuentes de energía renovables en 2009. | UN | وستستضيف المكسيك المؤتمر المقبل عن الطاقة المتجددة في عام 2009. |
Muchas Partes facilitaron información sobre fuentes de energía renovables, y mencionaron medidas relativas a la energía hidroeléctrica, la obtenida de la biomasa, la solar y la eólica. | UN | وقدمت أطراف عديدة معلومات عن الطاقة المتجددة، وأشارت إلى تدابير تتعلق بالطاقة المائية، والكتلة الحيوية، والطاقة الشمسية وطاقة الرياح. |