"عن الطاقة" - Translation from Arabic to Spanish

    • sobre la energía
        
    • sobre energía
        
    • de la energía
        
    • sobre la capacidad
        
    • con la energía
        
    • por la energía
        
    • en materia de energía
        
    • sobre fuentes de energía
        
    • relativas a la energía
        
    Una importante conferencia sobre la energía renovable, cofinanciada por el Gobierno de Alemania, acaba de concluir en el Senegal. UN وذكر أنه اختُتم للتو في السنغال، مؤتمر كبير عن الطاقة المتجددة شاركت حكومة ألمانيا في تمويله.
    Poco se sabía en ese momento, pero esta sonda nos dirá algo realmente asombroso sobre la energía oscura. Open Subtitles القليل ماكنا نعرفه بهذا الوقت ولكن هذا المسبار سيخبرنا شيء حقا مذهل عن الطاقة المظلمة
    Y creo que ahora, tenemos una oportunidad única de discutir sobre energía. Open Subtitles وأعتقد أننا الآن أمام فرصة فريدة لنحظى بنقاش عن الطاقة
    La División de Estadística del Departamento compila información sobre energía. UN وتجمع الشعبة الاحصائية التابعة للادارة معلومات عن الطاقة.
    Estos gases representan una proporción mucho menor del total de las emisiones del sector de la energía que el CO2. UN وتمثل هذه الغازات جزءا أصغر بكثير من غاز ثاني أكسيد الكربون في اجمالي الانبعاثات الناتجة عن الطاقة.
    La rapidez con que se transmita información a los posibles compradores en el extranjero sobre la capacidad de producción, la calidad de los productos y la idoneidad de los proveedores es un elemento fundamental para hacer tratos comerciales. UN وتمثل السرعة التي يمكن أن تنقل بها المعلومات عن الطاقة اﻹنتاجية، ونوعية المنتجات، وقدرة الموردين، إلى المشترين المحتملين في الخارج، عنصرا حاسما في عقد صفقات تجارية.
    Informe del Secretario General sobre la energía y la protección de la atmósfera UN تقرير اﻷمين العام عن الطاقة وحماية الغلاف الجوي
    Informe del Secretario General sobre la energía y la protección de la atmósfera UN تقرير اﻷمين العام عن الطاقة وحماية الغلاف الجوي
    Informe del Secretario General sobre la energía y la protección de la atmósfera UN تقرير اﻷمين العام عن الطاقة وحماية الغلاف الجوي
    Informe del Secretario General sobre la energía y la protección de la atmósfera UN تقرير اﻷمين العام عن الطاقة وحماية الغلاف الجوي
    Informe del Secretario General sobre la energía y la protección de la atmósfera UN تقرير اﻷمين العام عن الطاقة وحماية الغلاف الجوي
    Documento de antecedentes sobre energía y medio ambiente para el desarrollo UN ورقة معلومات أساسية عن الطاقة والبيئة من أجل التنمية
    Es autor de artículos sobre energía y medio ambiente, con especial hincapié en las fuentes de energía renovables, el desarrollo sostenible y la protección del medio ambiente mundial. UN وقد نشر مقالات عن الطاقة والبيئة، مع تركيز خاص على مصادر الطاقة المتجددة، والتنمية المستدامة، وحماية البيئة العالمية.
    :: Tratar de fortalecer la voluntad y el compromiso políticos para mejorar la calidad de los informes presentados sobre energía UN :: التماس قدر أكبر من قوة الإرادة والالتزام السياسيين لرفع مستوى جودة إعداد التقارير عن الطاقة
    :: Una conferencia internacional sobre energía nuclear y no proliferación organizada por el Instituto Árabe de Estudios sobre Seguridad en Ammán en 2009; UN :: مؤتمر دولي عن الطاقة النووية وعدم الانتشار نظمه المعهد العربي للدراسات الأمنية في عمان في عام 2009
    :: Una conferencia internacional sobre energía nuclear y no proliferación organizada por el Instituto Árabe de Estudios sobre Seguridad en Ammán en 2009; UN :: مؤتمر دولي عن الطاقة النووية وعدم الانتشار نظمه المعهد العربي للدراسات الأمنية في عمان في عام 2009
    La Asamblea Nacional está examinando un proyecto de Ley de la energía atómica que prevé aprobar en 2008. UN وتنظر الجمعية الوطنية في مشروع قانون عن الطاقة النووية، ومن المنتظر اعتماده في عام 2008.
    Sin embargo, no estamos en condiciones de prescindir a corto plazo de la energía nuclear y el petróleo. UN ولكن على المدى القصير، لسنا في موقف يسمح لنا بالتخلي عن الطاقة النووية أو النفط.
    La autoridades encargadas de la energía atómica en Corea del Sur propugnan abiertamente la construcción de instalaciones para el reprocesamiento de combustible nuclear irradiado. UN ويؤيد المسؤولون عن الطاقة الذرية في كوريا الجنوبية صراحة تشييد مصانع ﻹعادة تجهيز الوقود النووي المستنفد.
    El grupo se entrevistó con el director de la empresa, al que pidió aclaraciones sobre las sustancias que produce la empresa. Posteriormente, inspeccionó los talleres de producción y pidió aclaraciones sobre la capacidad de producción y las entidades que consumen los productos de la empresa. UN قابلت المجموعة مدير الشركة واستفسرت عن المواد التي تنتجها الشركة، ثم فتشت ورش الإنتاج واستفسرت عن الطاقة الإنتاجية والجهات المستهلكة لمنتجات الشركة.
    Hablo de nuestra relación con la energía, con la electricidad, gasolina, turbinas de viento, todo eso. TED أنا أتحدث عن علاقتنا مع الطاقة مع الكهرباء والنفط وعنفات الرياح كل شيء عن الطاقة
    Las consecuencias de esta contaminación generada por la energía para los seres humanos pueden ser bastante significativas. UN ويمكن أن تكون العواقب البشرية لهذا التلوث الناجم عن الطاقة كبيراً.
    Como resultado, las autoridades en materia de energía de seis países adoptaron propuestas para el desarrollo de fuentes de energía renovables. UN ونتيجة لذلك، اعتمدت السلطات المسؤولة عن الطاقة في ستة بلدان مقترحات من أجل تطوير مصادر الطاقة المتجددة.
    México acogerá la próxima conferencia sobre fuentes de energía renovables en 2009. UN وستستضيف المكسيك المؤتمر المقبل عن الطاقة المتجددة في عام 2009.
    Muchas Partes facilitaron información sobre fuentes de energía renovables, y mencionaron medidas relativas a la energía hidroeléctrica, la obtenida de la biomasa, la solar y la eólica. UN وقدمت أطراف عديدة معلومات عن الطاقة المتجددة، وأشارت إلى تدابير تتعلق بالطاقة المائية، والكتلة الحيوية، والطاقة الشمسية وطاقة الرياح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more