ويكيبيديا

    "عن الطلب" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • sobre la demanda
        
    • sobre la solicitud
        
    • por la demanda
        
    • a la solicitud
        
    • de la solicitud
        
    • relación con la demanda
        
    • a la demanda
        
    • que la demanda
        
    • de demanda
        
    • de la petición
        
    • a la reclamación
        
    • de pedirlo
        
    • de pedírmelo
        
    Esto indica que hay productos alternativos que se utilizan de ordinario en la mayoría de países de enviaron información sobre la demanda de mercurio. UN ومن شأن ذلك أن يبين أن البدائل متاحة وشائعة الاستخدام في غالبية البلدان التي قدمت معلومات عن الطلب على الزئبق.
    Trece países enviaron información sobre la demanda estimada de cloro para termómetros. UN فقدم ثلاثة عشر بلدا معلومات عن الطلب التقديري على الزئبق من أجل موازين الحرارة.
    Ocho países enviaron información sobre la demanda estimada de cloro para termostatos. UN وقدمت ثماني بلدان معلومات عن الطلب التقديري على الزئبق من أجل منظمات الحرارة.
    En el informe también figuraba información de antecedentes sobre la solicitud y se aludía a las negociaciones entre las Naciones Unidas y el Reino Unido. UN كما تضمن التقرير معلومات أساسية عن الطلب وألمح إلى المفاوضات بين اﻷمم المتحدة والمملكة المتحدة.
    Dicha alianza deberá guiarse por la demanda. UN وينبغي أن تكون هذه الشراكة ناجمة عن الطلب.
    Con respecto a la solicitud de los presupuestos militares, el Gobierno desea informar de que el presupuesto militar de Rwanda es un documento público. UN أما عن الطلب المتعلق بالميزانيات العسكرية، تود الحكومة أن توضح أن ميزانية رواندا العسكرية هي وثيقة عامة.
    Además, las respuestas sobre la demanda estimada de mercurio enviadas a raíz de la solicitud de información casi siempre contenían datos correspondientes a varios años, algunos de los cuales se remontaban a 2001. UN وعلاوة على ذلك، كثيراً ما كانت الردود عن الطلب التقديري للزئبق المقدمة في طلب المعلومات تحتوي على بيانات من سنوات شتى، مع تقديم بعض الردود لبيانات ترجع إلى عام 2001.
    Esto indica que se dispone de productos alternativos que se utilizan de ordinario en la mayoría de los países que enviaron información sobre la demanda de mercurio. UN ويبين ذلك أن البدائل كانت متاحة وشائعة الاستخدام بالنسبة لمعظم البلدان التي قدمت معلومات عن الطلب على الزئبق.
    Dieciocho países proporcionaron información sobre la demanda estimada de cloro para las pilas. UN وقدم ثمانية عشر بلداً معلومات عن الطلب التقديري على الزئبق من أجل البطاريات.
    Diez países suministraron información sobre la demanda estimada de cloro para dispositivos eléctricos y electrónicos. UN وقدمت عشر بلدان معلومات عن الطلب التقديري على الزئبق من أجل النبائط الكهريائية والإلكترونية.
    Esto es un indicio de que existen productos alternativos que se utilizan de ordinario en la mayoría de los países que proporcionaron información sobre la demanda de mercurio. UN ومن شأن ذلك أن يبين أن البدائل متاحة وشائعة الاستخدام في غالبية البلدان التي قدمت معلومات عن الطلب على الزئبق.
    No obstante, la subregión carece de la capacidad esencial para reunir, analizar y comunicar información sobre la demanda de drogas. UN غير أنَّ المنطقة الفرعية تفتقر إلى القدرة الأساسية على جمع البيانات عن الطلب على المخدّرات وتحليلها والإبلاغ بها.
    Se examina la escasez de datos sobre la demanda de evaluaciones independientes en todo el sistema y el valor de realizar evaluaciones en todo el sistema. UN ويناقش الفصل أيضا ندرة البيانات عن الطلب على التقييم المستقل على نطاق المنظومة وأهمية التقييم على نطاق المنظومة.
    Estados Miembros que presentaron datos correspondientes a 2011 sobre la demanda de drogas ilícitas en el cuestionario para los informes anuales UN الدول الأعضاء التي استخدمت الاستبيان الخاص بالتقارير السنوية لتقديم بيانات عن الطلب على المخدِّرات غير المشروعة لعام 2011
    Estados Miembros que presentaron datos correspondientes a 2012 sobre la demanda de drogas ilícitas en el cuestionario para los informes anuales UN الدول الأعضاء التي استخدمت الاستبيان الخاص بالتقارير السنوية لتقديم بيانات عن الطلب على المخدِّرات غير المشروعة لعام 2012
    Además, es posible que sea necesario dar a conocer información sobre la solicitud a otros interesados como parte del proceso de recopilación de información. UN وبالإضافة إلى ذلك، قد يكون من الضروري وجود قدر إضافي من الإفصاح عن الطلب في إطار عملية جمع المعلومات.
    Pidió a la delegación una información actualizada sobre la solicitud de medidas de transición que había formulado en 2005 la Comisión Interamericana de Derechos Humanos. UN وطلبت إلى الوفد معلومات مستكملة عن الطلب المتعلق بالتدابير الانتقالية الذي قدمته لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان عام 2005.
    Sin embargo, esos efectos se han visto compensados por el crecimiento generado por la demanda en otras regiones. UN لكن النمو الداخلي الناجم عن الطلب في مناطق أخرى وازن هذه الآثار.
    Por tal motivo no se pudieron utilizar las respuestas a la solicitud de información recibidas de los países para extrapolar las estimaciones agregadas de la demanda de mercurio a nivel regional o mundial. UN ولذلك، لم يكن من الممكن استخدام الردود على طلب المعلومات الواردة من البلدان كأساس لاستقراء تقديرات مجملة عن الطلب على الزئبق على أساس إقليمي أو عالمي.
    6. Todo Estado Parte podrá, dentro de los 45 días siguientes a la recepción de la solicitud a que se refiere el párrafo 1, depositar en poder del Secretario una petición escrita de anulación de la solicitud o de sobreseimiento por motivos precisos. UN ٦- يجوز للدولة الطرف، خلال ٤٥ يوما من تلقيها طلبا بمقتضى الفقرة ١، أن تقدم طلبا كتابيا إلى المسجل تطلب فيه من المحكمة العدول عن الطلب بناء على أسباب معينة.
    En el presente informe se resume la información más reciente de que dispone la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito en relación con la demanda mundial de drogas ilícitas. UN ملخّص يُقدِّم هذا التقريرُ ملخَّصاً لأحدث المعلومات المتاحة لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدّرات والجريمة عن الطلب العالمي على المخدّرات غير المشروعة. ولا
    México recibió, en suma, plena satisfacción en cuanto a la demanda planteada y a las peticiones que hizo a la Corte. UN وباختصار، كانت المكسيك راضية تماما عن الطلب الذي قدمته والادعاءات التي رفعتها إلى المحكمة.
    No obstante, la oferta de estos servicios es mucho menor que la demanda. UN غير أن الغرض من الرعاية يقصر كثيرا عن الطلب.
    Se elaboró un estudio de demanda potencial de educación media superior en municipios indígenas. UN 150 - وقد أُجريت دراسة عن الطلب المحتمل على التعليم الثانوي في بلديات الشعوب الأصلية.
    Las necesidades totales resultantes de la petición formulada en el párrafo 14 ascenderían a 60.300 dólares. UN وتصل جملة الاحتياجات الناشئة عن الطلب الوارد في الفقرة 4 إلى مبلغ قدره 300 60 دولار.
    También se hizo hincapié en la necesidad de tener en cuenta las normas de la organización en lo concerniente a la competencia para renunciar a la reclamación. UN وتم التشديد أيضا على ضرورة وضع قواعد المنظمة في الاعتبار فيما يتعلق بصلاحية التنازل عن الطلب.
    Demonios, me preguntaba cuando dejarías de pedirlo bien. Open Subtitles تباً، كنت أتساءل متى ستتوقف عن الطلب بأدب.
    ¡Sí! Deja de pedírmelo. LA ISLA DE ELLIS MEJORADA Open Subtitles حسناً، توقفي عن الطلب بذلك وقت صعب عندما تخاف من أنه لن يأتي أحد

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد