Invitado a impartir el Curso de derecho internacional Público en 2003, Provisionalmente titulado Derecho Internacional en la era de los derechos humanos. | UN | دُعي لتدريس دورة عامة عن القانون الدولي العام سنة 2003 تحت العنوان المؤقت: القانون الدولي في عصر حقوق الإنسان. |
La realización de un congreso de derecho internacional público sería una contribución interesante al logro de los propósitos del Decenio. | UN | ومن شأن عقد مؤتمر عن القانون الدولي العام أن يسهم في تحقيق أهداف العقد. |
Al igual que las convenciones de Viena de 1978 y 1986, esa Convención contiene lagunas y se aparta del derecho internacional consuetudinario en algunos aspectos. | UN | فمثل اتفاقيتي فيينا لعامي ١٩٧٨ و ١٩٨٦، تنطوي هذه الاتفاقية على بعض الثغرات، وتختلف عن القانون الدولي العرفي في جوانب عديدة. |
El hecho de que en algunos casos la lex specialis prevalezca sobre la lex generalis no significa que un régimen especial pueda considerarse aparte del derecho internacional general. | UN | وإذا كانت قاعدة التخصيص تغلب القاعدة العامة في بعض الحالات، فليس معنى ذلك أن النظام الخاص يمكن النظر إليه بمعزل عن القانون الدولي العام. |
En el tratado de Oppenheim sobre derecho internacional hay otra indicación de la que constituye el elemento material: | UN | ويمكن الاطلاع على بيان إضافي لما يشكل اﻷركان المادية في مؤلف أوبنهايم عن القانون الدولي: |
Autor de numeroso artículos sobre derecho internacional, derechos humanos y política exterior | UN | ألَّف مقالات عديدة عن القانون الدولي وحقوق الإنسان والسياسة الخارجية. |
El Comité Internacional de la Cruz Roja tuvo a cargo sesiones sobre el derecho internacional humanitario en muchos de esos seminarios. | UN | وعقدت اللجنة الدولية للصليب اﻷحمر جلسات عن القانون الدولي اﻹنسان في العديد من هذه الحلقات. |
En diversas ocasiones ha impartido cursos de derecho internacional en el Instituto de Formación de Diplomáticos del Ministerio de Relaciones Exteriores de Italia | UN | عقد في عدة مناسبات دورات دراسية عن القانون الدولي في معهد تدريب الدبلوماسيين بوزارة الخارجية اﻹيطالية. |
En diversas ocasiones ha impartido cursos de derecho internacional en el Instituto de Formación de Diplomáticos del Ministerio de Relaciones Exteriores de Italia. | UN | عقد في عدة مناسبات دورات دراسية عن القانون الدولي في معهد تدريب الدبلوماسيين بوزارة الخارجية اﻹيطالية. |
Reconocimiento. II Conferencia Especializada Interamericana de derecho internacional Privado, Montevideo, 1979. | UN | تنويه من المؤتمر التخصصي الثاني للبلدان اﻷمريكية عن القانون الدولي الخاص، مونتفيديو، ١٩٧٩. |
Numerosas disertaciones sobre diversos temas de derecho internacional en universidades e instituciones de varios países europeos, los Estados Unidos de América y las Naciones Unidas. | UN | محاضرات عديدة عن مواضيع متعددة عن القانون الدولي في الجامعات والمؤسسات في عدد من البلدان الأوروبية والولايات المتحدة الأمريكية، والأمم المتحدة. |
No obstante, algunas delegaciones opinaron que la Comisión se había apartado del derecho internacional consuetudinario en algunos proyectos de artículo. | UN | غير أن بعض الوفود أعربت عن رأي مفاده أن اللجنة قد حادت عن القانون الدولي العرفي فيما يتعلق ببعض مشاريع المواد. |
La Corte Internacional de Justicia es un reflejo de la aplicación del derecho internacional con todas sus fortalezas y debilidades. | UN | إن محكمة العدل الدولية تعبير عن القانون الدولي الساري، بكل مكامن قوته وضعفه. |
De conformidad con el párrafo 2 del artículo 1 de la Constitución, la República Checa cumple las obligaciones que dimanan del derecho internacional. | UN | وتقضي الفقرة 2 من المادة 1 من الدستور بأن تفي الجمهورية التشيكية بالالتزامات الناشئة عن القانون الدولي. |
:: Autor de varios artículos sobre derecho internacional, ciencias políticas y derecho constitucional. | UN | :: كتب مقالات عديدة عن القانون الدولي والعلوم السياسية والقانون الدستوري. |
Curso sobre derecho internacional del desarrollo. | UN | دراسة عن القانون الدولي للتنمية. |
Impartió un curso sobre derecho internacional en la | UN | ألقت محاضرات في دورة دراسية عامة عن القانون الدولي في أكاديميـة |
Otro desafío es la difusión de la información sobre el derecho internacional y su papel en la comunidad internacional entre el público en general. | UN | وهناك تحد آخر ينطوي على نشر المعلومات عن القانون الدولي ودوره في المجتمع الدولي بين الجمهور بوجه عام. |
2000 Invitado por el Comité Jurídico Internacional del Colegio de Abogados de Filadelfia para disertar sobre el derecho internacional humanitario. | UN | متحدث رئيسي عن القانون الدولي الإنساني أمام اللجنة المعنية بالقانون الدولي التابعة لرابطة محامي فيلادلفيا. |
Si el incumplimiento de otra obligación contraída con arreglo al derecho internacional es motivo para la denegación de asistencia, ¿cuál es su alcance preciso? | UN | وإذا كان اﻹخلال بالتزام آخر قائم ناشئ عن القانون الدولي سببا في رفض المساعدة، فما هو نطاقه بالضبط؟ |
Las violaciones de obligaciones previstas en las reglas de la organización no son siempre violaciones de obligaciones previstas en el derecho internacional. | UN | ومن هنا فإن انتهاك الالتزامات الناشئة عن قواعد المنظمة لا يعد دائماً انتهاكاً للالتزامات الناشئة عن القانون الدولي. |
Estos derechos pueden estar recogidos tanto en la legislación nacional del Estado de expulsión como en las normas internacionales de derechos humanos. | UN | وهذه الحقوق يمكن أن تنشأ عن التشريع الوطني لدولة الطرد كما يمكن أن تنشأ عن القانون الدولي لحقوق الإنسان. |
De hecho, tales reformas vienen exigidas por consideraciones jurídicas y éticas, dimanantes en particular de la legislación internacional que regula los derechos humanos. | UN | وفي واقع الأمر فإن الواجبات القانونية والأخلاقية تقتضي ذلك، وتشمل الواجبات الناشئة عن القانون الدولي لحقوق الإنسان. |
iv) Contribuyen a la difusión de información sobre el derecho internacional de conformidad con el programa pertinente de las Naciones Unidas; y | UN | `4` تسهم في نشر المعلومات عن القانون الدولي وفقاً لبرنامج الأمم المتحدة ذي الصلة؛ |
691. Los elementos del artículo 50 del Protocolo adicional I reflejan el derecho internacional consuetudinario y establecen lo siguiente: | UN | 691- تعبر عناصر المادة 50 من البروتوكول الإضافي الأول عن القانون الدولي العرفي، وتنص على ما يلي: |