ويكيبيديا

    "عن اللجان" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de las comisiones
        
    • sobre las comisiones
        
    • de los comités
        
    • por las comisiones
        
    • sobre los comités
        
    • por los comités
        
    • a los comités
        
    • a las comisiones
        
    Resumen de publicaciones de las comisiones regionales UN موجز المنشورات الصادرة عن اللجان الإقليمية
    Las siguientes publicaciones de las comisiones regionales proporcionarán orientación útil sobre las operaciones censales de interés para los países de las respectivas regiones: UN وستوفر المنشورات التالية الصادرة عن اللجان اﻹقليمية توجيها مفيدا بشأن عمليات التعدادات ذات الصلة بالبلدان في كل منطقة:
    Algunas de las comisiones parecían trabajar algo aisladas unas de otras. UN وبعض اللجان يضطلع بالعمل، فيما يبدو، بمعزل عن اللجان الأخرى تقريبا.
    INFORMACIÓN GENERAL sobre las comisiones REGIONALES UN معلومات عامة عن اللجان اﻹقليمية
    Dinamarca examina minuciosamente las recomendaciones de las observaciones finales de los comités. UN وتقوم الدانمرك باستعراض شامل للتوصيات المبيّنة في الملاحظات الختامية الصادرة عن اللجان.
    Sin embargo, las directrices generales en materia de políticas y programas dadas por las comisiones también deben ser tenidas en cuenta por las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. UN بيد أن هناك حاجة إلى أن تأخذ مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة في الاعتبار التوجيهات الضمنية الخاصة بالسياسات العامة وبالبرامج التي تصدر عن اللجان.
    La Secretaría debe proporcionar lo más rápidamente posible información sobre los comités que se hayan creado, en la que se precisen los países donde se han establecido, la fecha de creación y las líneas maestras de sus programas de trabajo. UN وعلى هذا ينبغي أن تقدم اﻷمانة العامة في أسرع وقت ممكن معلومات عن اللجان التي تم إنشاؤها، وتحديد البلدان التي جرى فيها هذا الانشاء، وتواريخ إقامة هذه اللجان، والخطوط الواسعة لبرامج عملها.
    A esas reuniones acudieron representantes de las comisiones económicas regionales, el sector privado, la sociedad civil y de grupos de mujeres y jóvenes. UN وعُقدت تلك الاجتماعات مع ممثلين عن اللجان الاقتصادية الإقليمية والقطاع الخاص والنساء والشباب والمجتمع المدني.
    Mayor proporción de resoluciones y decisiones de las comisiones orgánicas del Consejo Económico y Social que incorporan una perspectiva de género UN زيادة نسبة القرارات والمقررات الصادرة عن اللجان الفنية التابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي التي تُدرج المنظور الجنساني
    Una embajadora responsable de las comisiones mixtas; UN امرأة برتبة سفير مسؤولة عن اللجان المختلطة؛
    10. Los debates también se centraron detalladamente en el papel y las funciones de la Oficina del defensor del pueblo (ombudsman), considerada como entidad distinta de las comisiones nacionales de derechos humanos. UN ١٠ - كذلك تركز النقاش بالتفصيل حول دور ومهام مكتب أمين المظالم، باعتباره متميزا عن اللجان الوطنية لحقوق اﻹنسان.
    Participaron además en la Reunión representantes de las comisiones regionales y otros órganos de las Naciones Unidas, organismos especializados, instituciones regionales e interregionales, así como organizaciones no gubernamentales y de otro tipo. UN وبالاضافة الى ذلك، حضر الاجتماع ممثلون عن اللجان الاقليمية وهيئات اﻷمم المتحدة اﻷخرى والوكالات المتخصصة والمؤسسات اﻷقاليمية والاقليمية والمنظمات غير الحكومية ومنظمات أخرى.
    Se prevé una serie de consultas con la participación del Comité Consultivo, miembros de la Junta Ejecutiva y miembros de delegaciones permanentes ante la UNESCO, así como de las comisiones nacionales de la UNESCO. UN ويجري التخطيط لمجموعة من المشاورات تشمل اللجنة الاستشارية وأعضاء المجلس التنفيذي وأعضاء الوفود الدائمة لدى اليونسكو، فضلا عن اللجان الوطنية لليونسكو.
    Ayudarían a la Sección de Verificación, participarían en la verificación de los casos, según fuera necesario, y se ocuparían de las solicitudes de los proyectos de asistencia técnica, especialmente de las procedentes de las comisiones paritarias. UN كما أنهم سيقدمون المساعدة إلى فرع التحقق، وسيشاركون في التحقق من الحالات على النحو المطلوب وسيعالجون الطلبات الخاصة بمشاريع المساعدة التقنية، ولا سيما المشاريع الناشئة عن اللجان المشتركة.
    También mantiene contactos, en nombre de las comisiones regionales, con las misiones permanentes de los Estados Miembros ante las Naciones Unidas, las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales pertinentes y con el público en Nueva York. UN كما يقيم اتصالا، بالنيابة عن اللجان اﻹقليمية، مع البعثات الدائمة للدول اﻷعضاء لدى اﻷمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة والجمهور في نيويورك.
    Los recursos de esta asignación deberían estar al alcance de todos los organismos especializados de las Naciones Unidas, tanto grandes como pequeños, y también de las comisiones económicas regionales. UN ويحق لجميع الوكالات المتخصصة التابعة لﻷمم المتحدة، الكبيرة منها والصغيرة، فضلا عن اللجان الاقتصادية اﻹقليمية، أن تستعمل هذا المرفق.
    de la Asamblea General Presentación de información especial sobre las comisiones Principales UN إحاطات خاصة عن اللجان الرئيسية التابعة للجمعية العامة
    El representante del Estado Parte también indicó que el próximo informe de su Gobierno al Comité contendría más información sobre las comisiones consultivas, inclusive una evaluación de sus progresos. UN وأشار ممثل الدولة الطرف أيضا إلى التقرير المقبل الذي ستقدمه حكومته إلى اللجنة سيتضمن المزيد من المعلومات عن اللجان الاستشارية، بما في ذلك تقييم لما أحرزته تلك اللجان من تقدم.
    El evento contó con la participación de representantes de los comités Provinciales de Combate a la Tortura, unidos o no a las esferas de gobierno. UN وقد شارك في اللقاء ممثلون عن اللجان الإقليمية لمكافحة التعذيب، الحكومي منها وغير الحكومي.
    Otra esfera importante de responsabilidad del Comité tiene relación con un apoyo interinstitucional a los procesos intergubernamentales originados por las comisiones orgánicas del Consejo Económico y Social y la contribución a dichos procesos. UN ويتصل مجال آخر هام من جوانب مسؤولية اللجنة البرنامجية الرفيعة المستوى والدعم والإسهام المشتركين بين الوكالات والمقدمين للعمليات الحكومية الدولية المنبثقة عن اللجان الفنية التابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    1. Toma nota del informe de la Comisión sobre los comités Técnicos Especializados; UN 1 - يحيط علما بتقرير المفوضية عن اللجان الفنية المتخصصة؛
    Algunos Estados señalaron que las observaciones generales no vinculantes aprobadas por los comités podrían ser más accesibles y ofrecer más orientación a los Estados partes. UN ولاحظت بعض الدول أن التعليقات العامة غير الملزمة الصادرة عن اللجان يمكن أن تكون أكثر مراعاة لمستخدميها، وأن تقدم بالتالي المزيد من التوجيه للدول الأطراف.
    El vídeo de promoción está destinado a las redes nacionales e internacionales de transmisión, así como a los comités nacionales y a otros asociados al proceso preparatorio. UN ويوجه شريط الفيديو الترويجي إلى شبكات اﻹذاعة الوطنية والدولية فضلاً عن اللجان الوطنية وكل الشركاء اﻵخرين في العملية التحضيرية.
    ii) El Consejo podría instar a sus comisiones orgánicas, al igual que a las comisiones regionales, a integrar los derechos humanos en sus actividades. UN `٢` ويمكن للمجلس أن يدعو لجانه الوظيفية، فضلا عن اللجان الاقتصادية اﻹقليمية، إلى إدماج حقوق اﻹنسان في أنشطتها الرئيسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد