ويكيبيديا

    "عن المساعدة المقدمة إلى" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • sobre la asistencia a
        
    • sobre la asistencia al
        
    • sobre asistencia a
        
    • sobre la asistencia prestada a
        
    • sobre la asistencia prestada al
        
    • por la asistencia prestada a
        
    También como se solicitó, en el informe figura información sobre la asistencia a los países que invocan el Artículo 50 de la Carta de las Naciones Unidas. UN ويقدم التقرير معلومات مثل ما طلب أيضا عن المساعدة المقدمة إلى البلدان التي تحتكم إلى المادة 50 من ميثاق الأمم المتحدة.
    Tomó nota del informe oral sobre la asistencia a Myanmar; UN أحاط علما بالتقرير الشفوي عن المساعدة المقدمة إلى ميانمار؛
    Nota del Administrador sobre la asistencia a Somalia UN مذكرة من مدير البرنامج عن المساعدة المقدمة إلى الصومال
    Informe sobre la asistencia al pueblo palestino UN تقرير عن المساعدة المقدمة إلى الشعب الفلسطيني
    Asimismo, se recabó información sobre asistencia a las organizaciones no gubernamentales y a las organizaciones de base comunitaria. UN وطلب معلومات أيضا عن المساعدة المقدمة إلى المنظمات غير الحكومية والمنظمات ذات القاعدة المجتمعية.
    En los informes del ACNUDH sobre las actividades del Fondo de las Naciones Unidas de Contribuciones Voluntarias para la Cooperación Técnica en materia de Derechos Humanos puede encontrarse información suplementaria sobre la asistencia prestada a las instituciones nacionales. UN وترد معلومات إضافية عن المساعدة المقدمة إلى مؤسسات وطنية في تقارير المفوضية السامية لحقوق الإنسان عن صندوق الأمم المتحدة للتبرعات بشأن التعاون التقني في ميدان حقوق الإنسان.
    Informe de la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos sobre la asistencia a Sierra Leona en la esfera de los derechos humanos UN تقرير مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان عن المساعدة المقدمة إلى سيراليون في مجال حقوق الإنسان
    Informe de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas sobre la asistencia a Libia en la esfera de los derechos humanos UN تقرير المفوَّضية السامية لحقوق الإنسان عن المساعدة المقدمة إلى ليبيا في مجال حقوق الإنسان
    En esta nueva etapa procede —como lo anotó el Secretario General en el informe que sobre la asistencia a Centroamérica presentó a esta Asamblea el año pasado— continuar la ejecución de los programas y proyectos formulados en el marco del Plan Especial y del proceso de la Conferencia Internacional sobre los Refugiados Centroamericanos. UN ومن الملائم في هذا الطور الجديد، على نحو ما أشار إليه اﻷمين العام في تقريره إلى الجمعية العامة في العام الماضي عن المساعدة المقدمة إلى أمريكا الوسطى، أن يستمر تنفيذ البرامج والمشاريع الموضوعة في إطار الخطة الخاصة وفي عملية المؤتمر الدولي المعني باللاجئين من أمريكا الوسطى.
    Por último, como solicitó el Comité del Programa y de la Coordinación (CPC), se incluye información sobre la asistencia a los países que invocan el Artículo 50 de la Carta de las Naciones Unidas. UN وفي الختام، يقدم التقرير معلومات، حسبما طلب، عن المساعدة المقدمة إلى البلدان التي تحتكم إلى المادة 50 من ميثاق الأمم المتحدة.
    Informe del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos sobre la asistencia a Sierra Leona en materia de derechos humanos** UN تقرير مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان عن المساعدة المقدمة إلى سيراليون في ميدان حقوق الإنسان**
    En el presente informe también se tratan cuestiones administrativas de interés para todo el sistema, sobre todo la seguridad y la protección del personal y la Escuela Superior del Personal de las Naciones Unidas. Como solicitó el Comité del Programa y de la Coordinación, también se incluye información sobre la asistencia a los países que invocan el Artículo 50 de la Carta de las Naciones Unidas. UN وإضافة إلى ما سبق، يتناول هذا التقرير أيضا مسائل إدارية تحظى بالاهتمام على نطاق المنظومة، حيث يركز الاهتمام على أمن وسلامة الموظفين، وكلية موظفي منظومة الأمم المتحدة، ويقدم معلومات عن المساعدة المقدمة إلى البلدان التي تحتكم إلى المادة 50 من ميثاق الأمم المتحدة وفقا لطلب لجنة البرنامج والتنسيق.
    El programa de cooperación para el desarrollo israelo - palestino, que describimos en forma detallada en nuestra declaración sobre la asistencia al pueblo palestino, es ahora una prioridad máxima. UN وبرنامج التعاون اﻹنمائي اﻹسرائيلي الفلسطيني، الذي أطنبنا في وصفه في بياننا عن المساعدة المقدمة إلى الشعب الفلسطيني، أصبح اﻵن أولوية عليا.
    13. El representante de la República Islámica del Irán consideró lamentable que hubiera que examinar el informe de la UNCTAD sobre la asistencia al pueblo palestino mientras los palestinos estaban siendo asesinados por Israel. UN 13- ورأى ممثل جمهورية إيران الإسلامية أن من المؤسف الاضطرار إلى النظر في تقرير الأونكتاد عن المساعدة المقدمة إلى الشعب الفلسطيني في الوقت الذي تقوم فيه إسرائيل بقتل الفلسطينيين.
    El representante del Sudán expresó su reconocimiento por la amplia labor de la UNCTAD y por el informe sobre la asistencia al pueblo palestino. UN 43 - وأعرب ممثل السودان عن تقديره للعمل الشامل الذي يضطلع به الأونكتاد ولتقريره عن المساعدة المقدمة إلى الشعب الفلسطيني.
    Asimismo, se recabó información sobre asistencia a las organizaciones no gubernamentales y a las organizaciones de base comunitaria. UN وطلب معلومات أيضا عن المساعدة المقدمة إلى المنظمات غير الحكومية والمنظمات ذات القاعدة المجتمعية.
    Informe del Secretario General sobre asistencia a Mozambique (resolución 55/167 de la Asamblea General)2 UN تقرير الأمين العام عن المساعدة المقدمة إلى موزامبيق (قرار الجمعية العامة 55/167)(2)
    c) Informe oral del representante de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados sobre asistencia a los refugiados, repatriados y personas desplazadas en África2; UN )ج( تقرير شفوي لممثل مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين عن المساعدة المقدمة إلى اللاجئين والعائدين والنازحين في أفريقيا)٢(؛
    El 8 de mayo de 1995, el Secretario General invitó a los Estados Miembros y otros donantes a que ofrecieran información sobre la asistencia prestada a Rwanda en el marco de la resolución 49/23 de la Asamblea General. UN ٣١ - في ٨ أيار/مايو ١٩٩٥، دعا اﻷمين العام الدول اﻷعضاء والجهات المانحة اﻷخرى إلى موافاته بمعلومات عن المساعدة المقدمة إلى رواندا في إطار قرار الجمعية العامة ٤٩/٢٣.
    El 2 de junio de 1997, se invitó a los Estados Miembros, el Banco Mundial y el Fondo Monetario Internacional a que proporcionaran información sobre la asistencia prestada a Rwanda en relación con la resolución 51/30 H de la Asamblea General. UN وفي ٢ حزيران/يونيه ١٩٩٧، وجهت الدعوة إلى الدول اﻷعضاء والبنك الدولي وصندوق النقد الدولي من أجل تقديم معلومات عن المساعدة المقدمة إلى رواندا في إطار قرار الجمعية العامة ٥١/٣٠ حاء.
    37. Pide además a este respecto al Administrador que informe sobre la asistencia prestada al Secretario General para garantizar una coordinación y coherencia políticas en todo el sistema, teniendo en cuenta las deliberaciones pertinentes de los Estados Miembros durante el quincuagésimo período de sesiones de la Asamblea General; UN ٣٧ - يطلب كذلك في هذا الصدد إلى مدير البرنامج أن يقدم تقريرا عن المساعدة المقدمة إلى اﻷمين العام في كفالة التنسيق واتساق السياسات على صعيد المنظومة مع مراعاة المناقشات ذات الصلة التي أجرتها الدول اﻷعضاء أثناء الدورة الخمسين للجمعية العامة؛
    El MDI pide una indemnización por el monto total de 1.050.000 dólares por la asistencia prestada a los refugiados de la primera oleada. UN وتلتمس وزارة الداخلية مبلغاً قدره 000 050 1 دولار من دولارات الولايات المتحدة تعويضاً عن المساعدة المقدمة إلى الفوج الأول من اللاجئين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد