ويكيبيديا

    "عن المقر" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de la Sede
        
    • en la Sede
        
    • de ella
        
    • por la Sede
        
    • de las sedes
        
    • desde la Sede
        
    El despliegue del sistema en las oficinas fuera de la Sede empezó en 1996. UN وقد بدأ نشر النظام في المكاتب البعيدة عن المقر أثناء عام ١٩٩٦.
    La aplicación en las oficinas fuera de la Sede requerirá un esfuerzo ingente. UN وسوف يتطلب التنفيذ في المكاتب البعيدة عن المقر بذل مجهود هائل.
    La Junta Ejecutiva podrá decidir si alguna actividad del Comité debe llevarse a cabo en un lugar distinto de la Sede. UN ويجوز للمجلس التنفيذي أن يقرر ما إذا كان أي من أنشطة اللجنة يجب أن يتم بعيدا عن المقر.
    Existe un coordinador de activos en cada oficina fuera de la Sede. UN وثمة جهة لتنسيق الأصول في كل مكتب بعيد عن المقر.
    La coordinación de políticas y actividades con comisiones regionales y otras oficinas fuera de la Sede se realiza por correspondencia y mediante visitas ocasionales. UN وتستخدم المراسلة وتبادل الزيارات أحيانا لتنسيق السياسات واﻷنشطة مع اللجان اﻹقليمية ومكاتب أخرى بعيدا عن المقر.
    La coordinación de políticas y actividades con comisiones regionales y otras oficinas fuera de la Sede se realiza por correspondencia y mediante visitas ocasionales. UN وتستخدم المراسلة وتبادل الزيارات أحيانا لتنسيق السياسات واﻷنشطة مع اللجان اﻹقليمية ومكاتب أخرى بعيدا عن المقر.
    Se instalarán sistemas para transmitir documentos en forma electrónica y reproducirlos in situ en las salas de reuniones en la Sede y las oficinas fuera de la Sede. UN وسيجري وضع آلية تمكن من تعميم الوثائق في شكل الكتروني واستنساخها داخل غرف الاجتماعات بالمقر وبالمكاتب البعيدة عن المقر.
    Esa decisión afectaría en forma directa a los representantes de la Federación de Rusia, dada la distancia que separaba a su Misión de la Sede de las Naciones Unidas. UN وهذه المسألة سيكون لها أثر مباشر على ممثلي الاتحاد الروسي، نظرا للمسافة التي تفصل موقع البعثة الروسية عن المقر.
    Se estima que a fines del bienio podrán participar en ese programa los funcionarios que ingresen en la Organización en los lugares de destino situados fuera de la Sede. UN ومن المعتزم أن يتاح هذا البرنامج للموظفين الذي ينضمون إلى المنظمة في مراكز عمل بعيدة عن المقر بحلول نهاية فترة السنتين.
    Las solicitudes procedentes de oficinas situadas fuera de la Sede entrañan arreglos onerosos e individualizados. UN وتشمل الطلبـــات الــــواردة من المكاتب البعيدة عن المقر ترتيبات باهظة وفردية.
    Se adaptaron y se publicaron en bahasa indonesio y en inglés varios comunicados de prensa de la Sede sobre los derechos humanos. UN وعُدلت النشرات الصحفية المتصلة بحقوق اﻹنسان الصادرة عن المقر وأنتجت باللغة الانكليزية ولغة البهاسا الاندونيسية.
    La asistencia externa para la prestación de servicios de capacitación en las oficinas fuera de la Sede se obtendrá también mediante subasta. UN كما سيتم الحصول على المساعدة الخارجية ﻷداء التدريب في المكاتب البعيدة عن المقر عن طريق العروض التنافسية.
    Se necesitaría apoyo adicional para la ejecución de la etapa 4 y para la ejecución en las oficinas situadas fuera de la Sede. UN ويستلزم تنفيذ اﻹصدار ٤ والتنفيذ في المكاتب البعيدة عن المقر تقديم دعم تنفيذي إضافي.
    Dotación de personal, oficinas situadas fuera de la Sede UN الوظائف اللازمة للمكاتب البعيدة عن المقر
    Asimismo, se organizaron 37 conferencias fuera de la Sede dirigidas a un público de 10.650 personas. UN كذلك وضعت الترتيبات اللازمة ﻹلقاء ٣٧ من المحاضرات بعيدا عن المقر على جمهور بلغ مجموعه ٦٥٠ ١٠ شخصا.
    Con el tiempo, se establecerán también servicios similares en las dependencias que se ocupan de la gestión de recursos humanos en todas las oficinas ubicadas fuera de la Sede. UN وسيجري، في نهاية المطاف، محاكاة هذه الخدمات في وحدات إدارة الموارد البشرية بجميع المكاتب البعيدة عن المقر.
    Los centros de información de las Naciones Unidas son el vínculo de la Organización con su público fuera de la Sede. UN وتعد مراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام صلة الوصل بين اﻷمم المتحدة وجماهيرها القاطنة بعيدا عن المقر.
    En segundo lugar, las ausencias frecuentes y prolongadas de la Directora Ejecutiva y del Director Ejecutivo Adjunto de la Sede en Nairobi. UN وثانيا، تواتر حالات الغياب المطول للمديرة التنفيذية ونائب المديرة التنفيذية عن المقر في نيروبي.
    La proporción global entre los funcionarios de la Sede y de las oficinas fuera de la Sede es de 40 a 60. UN والنسبة الشاملة للمقر في مقابل المكاتب البعيدة عن المقر هي ٤٠ إلى ٦٠ لصالح مراكز العمل بخلاف المقر.
    En este sentido, los expertos independientes han subrayado que es necesario mejorar las telecomunicaciones entre la Sede y las oficinas situadas fuera de ella. UN وشدد الخبيران المستقلان على ضرورة تحسين الاتصالات السلكية واللاسلكية بين المقر والمكاتب البعيدة عن المقر.
    Informes anuales incompletos o no presentados por la Sede correspondientes a 2005 UN التقارير السنوية غير المكتملة الصادرة عن المقر لعام 2005
    Los lugares de destino fuera de las sedes evidentemente tienen una vida propia. UN إن مراكز العمل البعيدة عن المقر لها بغير شك حياتها الخاصة.
    1.2 Reducción del tiempo necesario para tramitar una orden de envío de material desde la Sede, de 60 días en 2003/2004 a 30 días en 2004/2005. UN 1-2 تخفيض مدة تجهيز الشحنات من طلب الإفراج عن المعدات الصادر عن المقر إلى إرسالها من 60 يوما في الفترة 2003-2004 إلى 30 يوما في الفترة 2004-2005.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد