ويكيبيديا

    "عن بنود" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • sobre los temas
        
    • sobre temas
        
    • de los temas
        
    • relativos a los temas
        
    • de los artículos
        
    • sobre diversos temas
        
    • por los artículos de
        
    • por artículos
        
    • a las partidas
        
    Asistieron más de 50 participantes entre ellos 14 expertos ponentes que presentaron documentos técnicos sobre los temas de los que estaban encargados. UN وحضرها أكثر من ٠٥ مشاركا، بينهم ٤١ خبيرا شاركوا في أفرقة المناقشة وقدموا ورقات تقنية عن بنود كانوا مسؤولين عنها.
    El Relator de la Primera Comisión presenta los informes de la Comisión sobre los temas 65, 66,67 y 68 a 81. UN عرض المقرر الخاص للجنة الأولى تقارير اللجنة عن بنود جدول الأعمال 65 و 66 و 67 و 68 و 81.
    Mi delegación desea felicitar al Secretario General por sus informes sobre los temas del programa que estamos examinando. UN ويود وفدي أن يحيي الأمين العام على تقاريره عن بنود جدول الأعمال التي يجري النظر فيها الآن.
    También alentamos una información conjunta del sistema de las Naciones Unidas sobre temas específicos. UN ونحن نشجع تقديم التقارير المشتركة من اﻷجزاء المختلفة من منظومة اﻷمم المتحدة عن بنود محددة.
    En el cuadragésimo séptimo período de sesiones de la Asamblea General se observó patentemente que a raíz de la separación del examen de los temas relacionados con el desarme y con la seguridad no se prestó suficiente atención a las resoluciones sobre la seguridad, y el resultado fue poco satisfactorio; UN وقد كان واضحا في الدورة السابعة واﻷربعين للجمعية العامة أنه نتيجة للنظر في بنود نزع السلاح منفصلة عن بنود اﻷمن أعطي اهتمام غير كاف لقرارات اﻷمن، فكانت النتيجة غير مرضية؛
    El Relator de la Sexta Comisión presenta los informes de la Comisión relativos a los temas del programa 72 a 79, 99, 110, 119, 129, 150, 151, 153 y 156. UN عرض مقـرر اللجنـة السادسـة تقارير اللجنة عن بنود جدول الأعمال من 72 إلى 79 و 99 و 110 و 119 و 129 و 150 و 151 و 153 و 156.
    El Grupo determinó que el punto de partida para la indemnización de los artículos de valoración debía ser el valor de reposición mínimo de la gama relativa a cada uno de esos artículos en 1990. UN وقرر الفريق أن تكون نقطة الانطلاق للتعويض عن بنود التقييم هي قيمة الاستبدال الدنيا لكل بند من هذه البنود في عام 1990.
    El informe incluye un cuadro con información sobre diversos temas, incluidas las gamas de abundancia, el tipo de nódulos y las gamas de profundidad. UN ويقدم التقرير جدولا يبين معلومات عن بنود تشمل مدى الوفرة، وأنواع العقيدات والأعماق التي توجد عندها.
    En el informe también figuran datos sobre los temas del programa provisional de la segunda reunión del Grupo. UN كما يتضمن التقرير معلومات عن بنود مشروع جدول أعمال الاجتماع الثاني للفريق.
    El Relator de la Quinta Comisión presenta los informes de la Quinta Comisión sobre los temas del programa 12, 113 a 115, 119 a 121, 135, 137, 153, 160 y 116. UN عرض مقرر اللجنة الخامسة تقارير اللجنة الخامسة عن بنود جـدول اﻷعمــال ١٢ ومـن ١١٣ الى ١١٥ ومن ١١٩ الى ١٢١ و ١٣٥ و ١٣٧ و ١٥٣ و ١٦٠ و ١١٦.
    También organizó un Coloquio de información sobre el derecho mercantil uniforme, destinado a proporcionar información sucinta sobre los temas de trabajo actuales y los posibles temas de trabajo futuros en los sectores de comercio electrónico, financiación por cesión de créditos e insolvencia transfronteriza. UN كما نظمت الندوة الإعلامية للقانون التجاري الموحد التي توخت توفير معلومات موجزة عن بنود الأعمال الحالية والمقبلة في مجالات التجارة الإلكترونية ومشروع التمويل بحوالة الحق والإعسار عبر الحدود.
    4. Se invita a los expertos militares participantes a presentar ponencias o documentos sobre los temas del programa. UN 4- ويدعى الخبراء العسكريون المشاركون إلى تقديم عروض أو ورقات عن بنود جدول الأعمال.
    Por los informes presentados por el Secretario General sobre los temas del programa que estamos examinando, podemos ver que se han adoptado medidas concretas para aplicar las resoluciones pertinentes de la Asamblea General. UN ويتبين لنا من التقارير التي قدمها الأمين العام عن بنود جدول الأعمال قيد النظر أن خطوات ملموسة قد اتخذت لتنفيذ القرارات ذات الصلة التي اتخذتها الجمعية العامة.
    Posteriormente, la Asamblea examinará los informes de la Quinta Comisión sobre los temas del programa 116, 119, 127, 121 a 123, 125, 126, 129 a 131, 130 junto con el tema 131,139, 148, 118 y 117. UN وبعد ذلك، تتناول الجمعية تقارير اللجنة الخامسة عن بنود جدول الأعمال 116 و 119 و 127 و 121 إلى 123 و 125 و 126 و 129 إلى 131 و130 بالترافق مع 131 و 139 و 148 و 118 و 117.
    3. La Conferencia celebró también 11 reuniones oficiosas sobre su agenda, programa de trabajo y organización y procedimientos, así como sobre temas concretos de su agenda y otros asuntos. UN 3 - وعقد المؤتمر أيضا 11 جلسة غير رسمية كُرِّست لجدول أعماله وبرنامج عمله وتنظيمه وإجراءاته فضلاً عن بنود محددة من جدول أعماله ومسائل أخرى.
    3. La Conferencia celebró también cinco sesiones oficiosas sobre su agenda, programa de trabajo y organización y procedimientos, así como sobre temas concretos de su agenda y otros asuntos. UN 3 - وعقد المؤتمر أيضا 5 جلسات غير رسمية كُرِّست لجدول أعماله وبرنامج عمله وتنظيمه وإجراءاته فضلاً عن بنود محددة من جدول أعماله ومسائل أخرى.
    4. La Conferencia celebró también 16 sesiones oficiosas sobre su agenda, programa de trabajo y organización y procedimientos, así como sobre temas concretos de su agenda y otros asuntos. UN 4- وعقد المؤتمر أيضا 16 جلسة عامة غير رسمية كُرِّست لجدول أعماله وبرنامج عمله وتنظيمه وإجراءاته، فضلاً عن بنود محددة من جدول أعماله ومسائل أخرى.
    El Director de Programas ofreció un panorama general de los temas del programa y después se concedió la palabra a los Directores Regionales respectivos. UN 290 - قدم مدير البرامج لمحة عامة عن بنود جدول الأعمال، ثم أعطيت الكلمة للمديرين الإقليميين المعنيين.
    El Presidente (habla en inglés): La Asamblea General comenzará hoy el examen de los informes de la Tercera Comisión relativos a los temas 39, 61 a 65, 67 a 71, 106, 107 y 116. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): تنظر الجمعية العامة الآن في تقارير اللجنة الثالثة عن بنود جدول الأعمال 39 و 61 إلى 65، و 67 إلى 71، و 106، و 107، و 116.
    53. Las joyas representan la mayor parte del valor de los artículos de valoración de esta reclamación, y corresponden a dos partidas. UN 53- تستأثر المجوهرات بالجزء الأعظم من المبلغ المطالب به عن بنود التقييم في هذه المطالبة وتنقسم إلى مجموعتين.
    3. La Conferencia celebró además 4 reuniones oficiosas sobre su agenda, programa de trabajo y organización y procedimientos, así como sobre diversos temas de su agenda y otros asuntos. UN ٣- وعقد المؤتمر أيضا ٤ جلسات غير رسمية بصدد جدول أعماله، وبرنامج عمله، وتنظيمه وإجراءاته، فضلا عن بنود معينة من جدول أعماله وبعض المسائل اﻷخرى.
    El Grupo determinó que el punto de partida para la indemnización por los artículos de valoración debía ser el valor de reposición más bajo de cada artículo en 1990. UN وقرر الفريق أن تكون نقطة البداية للتعويض عن بنود التقييم هي قيمة الاستبدال الدنيا لكل بند من هذه البنود في عام 1990.
    Así pues, no era razonable que se pidiese a Kuwait que formulase reclamaciones de indemnización por artículos que se sabía que existían. UN لذلك فإنه ليس من المنطقي أن يطلب إلى الكويت تقديم مطالبات للتعويض عن بنود من المعروف أنها موجودة.
    Ese saldo se debió, sobre todo, a las partidas de locales, operaciones de transporte y suministros y equipo diversos y se vio parcialmente contrarrestado por los créditos suplementarios que hubo que solicitar para sufragar los gastos de equipo de otro tipo. UN وقد نتج الرصيد غير المثقل، أساسا، عن بنود أماكن العمل، وعمليات النقل، واللوازم والخدمات المتنوعة، وقابله جزئيا احتياجات إضافية لمعدات أخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد