ويكيبيديا

    "عن تصرف" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • por el comportamiento
        
    • del comportamiento
        
    • por un comportamiento que
        
    • por la conducta
        
    • de la conducta
        
    • de una conducta
        
    • sobre el comportamiento
        
    • respecto al comportamiento
        
    • conducta de
        
    • comportamiento de
        
    • comportamiento del
        
    Uno de los aspectos más complejos de la cuestión es la responsabilidad de los Estados Miembros de una organización internacional por el comportamiento de la organización. UN ومن أكثر جوانب هذا الموضوع تعقيداً مسألة مسؤولية الدول الأعضاء في المنظمة الدولية عن تصرف المنظمة.
    En tales circunstancias, es obvio que la responsabilidad por el comportamiento de un órgano estatal puesto a disposición de esa organización se atribuiría a esta última. UN وفي تلك الظروف، فإن المسؤولية عن تصرف جهاز للدولة موضوع تحت تصرف تلك المنظمة ستُنسب بوضوح إلى الأخيرة.
    La conclusión a que se llega es que ninguna de esas situaciones constituye una excepción al principio de la responsabilidad internacional de un Estado por el comportamiento internacionalmente ilícito que le sea atribuible. UN ويخلص إلى القول بأن أيا من هذه الحالات لا تشكل استثناء على مبدأ المسؤولية الدولية لكل دولة عن تصرف غير مشروع دوليا يُسند إليها.
    El Estado territorial podía ser responsable del comportamiento de otro Estado en su territorio, aunque no se hubiera demostrado que había estado involucrado en ese comportamiento; UN ♦ دولة اﻹقليم قد تعتبر مسؤولة عن تصرف دولة أخرى في إقليمها، حتى وإن لم يتضح أنها كانت شريكا في هذا التصرف؛
    4. Cuestiones relativas a la responsabilidad de los Estados miembros por un comportamiento que se atribuye a una organización internacional 478 - 480 217 UN 4- مسائل مسؤولية الدول الأعضاء عن تصرف يُنسب إلى منظمة دولية 478-480 168
    " La Comisión Internacional de Juristas sostiene que el Tribunal debe aceptar la posibilidad de que los Estados miembros sean responsables por la conducta de órganos de organizaciones internacionales que integren. UN ' ' وأخذت محكمة العدل الدولية بالرأي القائل بضرورة أن تقر المحكمة إمكانية قيام مسؤولية الدول الأعضاء عن تصرف أجهزة المنظمات الدولية التي هي أعضاء فيها.
    Esos casos sin duda darán lugar a cuestiones más amplias relativas a la posible responsabilidad de los Estados miembros, así como del Estado beneficiario, por el comportamiento del órgano. UN ومن شأن هذه الحالات أن تثير مسائل واسعة النطاق تتعلق بإمكانية إثارة مسؤولية الدول اﻷعضاء، فضلا عن مسؤولية الدولة المستقبلة، عن تصرف ذلك الجهاز.
    Responsabilidad de los Estados por el comportamiento de organizaciones internacionales UN مسؤولية الدول عن تصرف المنظمات الدولية
    En estos artículos no se prejuzgará cuestión alguna que pueda suscitarse en relación con la responsabilidad que se imponga en el derecho internacional a una organización internacional, o a un Estado por el comportamiento de una organización internacional. UN لا تحكم هذه المواد مسبقا على أي مسألة تنشأ بشأن مسؤولية المنظمات الدولية أو مسؤولية أي دولة عن تصرف منظمة دولية بموجب القانون الدولي.
    El Secretario General resumió la postura actual sobre la responsabilidad de las Naciones Unidas por el comportamiento de las fuerzas de mantenimiento de la paz de la siguiente manera: UN 36 - ولخص الأمين العام الموقف الراهن المتعلق بمسؤولية الأمم المتحدة عن تصرف قوات حفظ السلام في قوله:
    La práctica muestra una gran variedad de casos que suscitan la cuestión de la responsabilidad de una organización internacional por el comportamiento de sus miembros. UN 29 - وتتبين من الممارسة مجموعة واسعة من الحالات التي تثير مسألة مسؤولية منظمة دولية عن تصرف صادر عن أعضائها.
    El Tribunal de Justicia Europeo debatió cuestiones de responsabilidad de la Comunidad Europea por el comportamiento de los Estados miembros. UN 34 - وناقشت محكمة العدل الأوروبية مسائل مسؤولية الجماعة الأوروبية عن تصرف صادر عن الدول الأعضاء.
    No obstante, no se puede excluir totalmente que la ayuda o asistencia resulte del comportamiento observado por el Estado en el ámbito de la organización. UN ولكن ما لا يمكن استبعاده تماماً هو أن يكون العون أو المساعدة ناشئاً عن تصرف صادر عن الدولة في إطار المنظمة.
    El acuerdo podrá indicar qué Estado u organización será responsable del comportamiento de ese órgano o agente. UN ويمكن أن يذكر الاتفاق الدولة أو المنظمة التي تكون مسؤولة عن تصرف ذلك الجهاز أو ذلك المسؤول.
    En tal caso, la OIT pasa a ser responsable del comportamiento de ese funcionario, convertido en su agente. UN وفي هذه الحالة تصبح منظمة العمل الدولية مسؤولة عن تصرف ذلك المسؤول، إذ يصبح من مسؤوليها.
    4. Cuestiones relativas a la responsabilidad de los Estados miembros por un comportamiento que se atribuye a una organización internacional UN 4- مسائل مسؤولية الدول الأعضاء عن تصرف يُنسب إلى منظمة دولية
    A excepción del consentimiento de una organización internacional y de normas prescriptivas específicas en sentido contrario, es decir, lex specialis, Alemania considera difícil de concebir que una organización internacional sea responsabilizada por un comportamiento que no se le puede atribuir. UN وباستثناء حالتي موافقة المنظمة الدولية ووجود قواعد شارعة صريحة مخالفة من قبيل قاعدة التخصيص، ترى ألمانيا أن من الصعب تصور منظمة دولية تتحمل المسؤولية عن تصرف لا يمكن إسناده إليها.
    El proyecto de artículo 3 parece contradecir lo que se dijo en el proyecto de artículo 2, por cuanto parece limitar el ámbito de aplicación a la responsabilidad internacional por la conducta de la organización de que se trate solamente. UN يبدو أن مشروع المادة 3 يتعارض مع ما ذكر في مشروع المادة 2، إذ يبدو أنه يقصر نطاق التطبيق على المسؤولية الدولية عن تصرف المنظمة المعنية وحدها.
    En general, un Estado no es responsable de la conducta de otro Estado; el artículo 16 es una de las escasas excepciones a esa norma. UN لا تكون الدولة مسؤولة بوجه عام عن تصرف دولة أخرى؛ وتشكل المادة 16 عددا محدودا للاستثناءات من هذه القاعدة.
    Muchos acuerdos sobre responsabilidad no se aplican si la responsabilidad viene derivada de una conducta dolosa o, a veces, negligente. UN وثمة اتفاقات عديدة بشأن المسؤولية لا تنطبق اذا نشأت المسؤولية عن تصرف متعمد أو صادر عن إهمال أحيانا.
    Tenía todas estas teorías sobre el comportamiento animal. Open Subtitles كان لديه كل تلك النظريات عن تصرف الحيوانات
    Por lo tanto, recomendó que se suprimiera del proyecto ese elemento y que se agregara una cláusula de excepción (artículo A) en la que se aclarara que los proyectos de artículos se aplicaban sin perjuicio de la responsabilidad de una organización internacional o de un Estado con respecto al comportamiento de una organización internacional. UN وعليه، فإنه يوصي بحذف هذا العنصر من مشروع المادة وإضافة شرط استثناء )المادة ألف( وسيوضح الشرط أن مشاريع المواد لا تخل بمسؤولية المنظمات الدولية أو الدول عن تصرف المنظمات الدولية.
    Últimamente el comportamiento del profesor parecía muy extraño. Open Subtitles لكن هناك أشياء بدت غريبة عن تصرف الأستاذ مؤخراً

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد