Uno de los aspectos más complejos de la cuestión es la responsabilidad de los Estados Miembros de una organización internacional por el comportamiento de la organización. | UN | ومن أكثر جوانب هذا الموضوع تعقيداً مسألة مسؤولية الدول الأعضاء في المنظمة الدولية عن تصرف المنظمة. |
En tales circunstancias, es obvio que la responsabilidad por el comportamiento de un órgano estatal puesto a disposición de esa organización se atribuiría a esta última. | UN | وفي تلك الظروف، فإن المسؤولية عن تصرف جهاز للدولة موضوع تحت تصرف تلك المنظمة ستُنسب بوضوح إلى الأخيرة. |
La conclusión a que se llega es que ninguna de esas situaciones constituye una excepción al principio de la responsabilidad internacional de un Estado por el comportamiento internacionalmente ilícito que le sea atribuible. | UN | ويخلص إلى القول بأن أيا من هذه الحالات لا تشكل استثناء على مبدأ المسؤولية الدولية لكل دولة عن تصرف غير مشروع دوليا يُسند إليها. |
El Estado territorial podía ser responsable del comportamiento de otro Estado en su territorio, aunque no se hubiera demostrado que había estado involucrado en ese comportamiento; | UN | ♦ دولة اﻹقليم قد تعتبر مسؤولة عن تصرف دولة أخرى في إقليمها، حتى وإن لم يتضح أنها كانت شريكا في هذا التصرف؛ |
4. Cuestiones relativas a la responsabilidad de los Estados miembros por un comportamiento que se atribuye a una organización internacional 478 - 480 217 | UN | 4- مسائل مسؤولية الدول الأعضاء عن تصرف يُنسب إلى منظمة دولية 478-480 168 |
" La Comisión Internacional de Juristas sostiene que el Tribunal debe aceptar la posibilidad de que los Estados miembros sean responsables por la conducta de órganos de organizaciones internacionales que integren. | UN | ' ' وأخذت محكمة العدل الدولية بالرأي القائل بضرورة أن تقر المحكمة إمكانية قيام مسؤولية الدول الأعضاء عن تصرف أجهزة المنظمات الدولية التي هي أعضاء فيها. |
Esos casos sin duda darán lugar a cuestiones más amplias relativas a la posible responsabilidad de los Estados miembros, así como del Estado beneficiario, por el comportamiento del órgano. | UN | ومن شأن هذه الحالات أن تثير مسائل واسعة النطاق تتعلق بإمكانية إثارة مسؤولية الدول اﻷعضاء، فضلا عن مسؤولية الدولة المستقبلة، عن تصرف ذلك الجهاز. |
Responsabilidad de los Estados por el comportamiento de organizaciones internacionales | UN | مسؤولية الدول عن تصرف المنظمات الدولية |
En estos artículos no se prejuzgará cuestión alguna que pueda suscitarse en relación con la responsabilidad que se imponga en el derecho internacional a una organización internacional, o a un Estado por el comportamiento de una organización internacional. | UN | لا تحكم هذه المواد مسبقا على أي مسألة تنشأ بشأن مسؤولية المنظمات الدولية أو مسؤولية أي دولة عن تصرف منظمة دولية بموجب القانون الدولي. |
El Secretario General resumió la postura actual sobre la responsabilidad de las Naciones Unidas por el comportamiento de las fuerzas de mantenimiento de la paz de la siguiente manera: | UN | 36 - ولخص الأمين العام الموقف الراهن المتعلق بمسؤولية الأمم المتحدة عن تصرف قوات حفظ السلام في قوله: |
La práctica muestra una gran variedad de casos que suscitan la cuestión de la responsabilidad de una organización internacional por el comportamiento de sus miembros. | UN | 29 - وتتبين من الممارسة مجموعة واسعة من الحالات التي تثير مسألة مسؤولية منظمة دولية عن تصرف صادر عن أعضائها. |
El Tribunal de Justicia Europeo debatió cuestiones de responsabilidad de la Comunidad Europea por el comportamiento de los Estados miembros. | UN | 34 - وناقشت محكمة العدل الأوروبية مسائل مسؤولية الجماعة الأوروبية عن تصرف صادر عن الدول الأعضاء. |
No obstante, no se puede excluir totalmente que la ayuda o asistencia resulte del comportamiento observado por el Estado en el ámbito de la organización. | UN | ولكن ما لا يمكن استبعاده تماماً هو أن يكون العون أو المساعدة ناشئاً عن تصرف صادر عن الدولة في إطار المنظمة. |
El acuerdo podrá indicar qué Estado u organización será responsable del comportamiento de ese órgano o agente. | UN | ويمكن أن يذكر الاتفاق الدولة أو المنظمة التي تكون مسؤولة عن تصرف ذلك الجهاز أو ذلك المسؤول. |
En tal caso, la OIT pasa a ser responsable del comportamiento de ese funcionario, convertido en su agente. | UN | وفي هذه الحالة تصبح منظمة العمل الدولية مسؤولة عن تصرف ذلك المسؤول، إذ يصبح من مسؤوليها. |
4. Cuestiones relativas a la responsabilidad de los Estados miembros por un comportamiento que se atribuye a una organización internacional | UN | 4- مسائل مسؤولية الدول الأعضاء عن تصرف يُنسب إلى منظمة دولية |
A excepción del consentimiento de una organización internacional y de normas prescriptivas específicas en sentido contrario, es decir, lex specialis, Alemania considera difícil de concebir que una organización internacional sea responsabilizada por un comportamiento que no se le puede atribuir. | UN | وباستثناء حالتي موافقة المنظمة الدولية ووجود قواعد شارعة صريحة مخالفة من قبيل قاعدة التخصيص، ترى ألمانيا أن من الصعب تصور منظمة دولية تتحمل المسؤولية عن تصرف لا يمكن إسناده إليها. |
El proyecto de artículo 3 parece contradecir lo que se dijo en el proyecto de artículo 2, por cuanto parece limitar el ámbito de aplicación a la responsabilidad internacional por la conducta de la organización de que se trate solamente. | UN | يبدو أن مشروع المادة 3 يتعارض مع ما ذكر في مشروع المادة 2، إذ يبدو أنه يقصر نطاق التطبيق على المسؤولية الدولية عن تصرف المنظمة المعنية وحدها. |
En general, un Estado no es responsable de la conducta de otro Estado; el artículo 16 es una de las escasas excepciones a esa norma. | UN | لا تكون الدولة مسؤولة بوجه عام عن تصرف دولة أخرى؛ وتشكل المادة 16 عددا محدودا للاستثناءات من هذه القاعدة. |
Muchos acuerdos sobre responsabilidad no se aplican si la responsabilidad viene derivada de una conducta dolosa o, a veces, negligente. | UN | وثمة اتفاقات عديدة بشأن المسؤولية لا تنطبق اذا نشأت المسؤولية عن تصرف متعمد أو صادر عن إهمال أحيانا. |
Tenía todas estas teorías sobre el comportamiento animal. | Open Subtitles | كان لديه كل تلك النظريات عن تصرف الحيوانات |
Por lo tanto, recomendó que se suprimiera del proyecto ese elemento y que se agregara una cláusula de excepción (artículo A) en la que se aclarara que los proyectos de artículos se aplicaban sin perjuicio de la responsabilidad de una organización internacional o de un Estado con respecto al comportamiento de una organización internacional. | UN | وعليه، فإنه يوصي بحذف هذا العنصر من مشروع المادة وإضافة شرط استثناء )المادة ألف( وسيوضح الشرط أن مشاريع المواد لا تخل بمسؤولية المنظمات الدولية أو الدول عن تصرف المنظمات الدولية. |
Últimamente el comportamiento del profesor parecía muy extraño. | Open Subtitles | لكن هناك أشياء بدت غريبة عن تصرف الأستاذ مؤخراً |