La Comisión publicó informes engañosos sobre la cooperación del Iraq para prolongar la vigencia de las sanciones y para justificar la agresión contra el Iraq. | UN | وكانت اللجنة قد نشرت التقارير المضللة عن تعاون العراق بهدف إطالة العقوبات وتبرير العدوان عليه. |
Una vez por año se informa al Comité Ejecutivo sobre la cooperación del Servicio Social Internacional con las Naciones Unidas y cada tres años, se hace lo propio con el Consejo Internacional. | UN | وهي تعد تقارير عن تعاون المنظمة مع اﻷمم المتحدة للجنة التنفيذية مرة كل عام، وللمجلس الدولي بكامل هيئته كل ثلاث سنوات. |
Los informes del Dr. Blix y el Dr. ElBaradei sobre la cooperación del Iraq confirman dicho extremo, sin que los inspectores hayan encontrado ningún obstáculo en su tarea. | UN | وتقارير السيد بليكس والبرادعي عن تعاون العراق تؤكـد هذا، ولـم يلــق المفتشـون أيــة عرقلة. |
En ambos casos, la cooperación de las partes involucradas es fundamental. | UN | وفي كلتا الحالتين لا غنى عن تعاون اﻷطراف المعنية. |
En el mismo párrafo, el informe habla de la cooperación del Iraq con el OIEA: | UN | ويقول في نفس الفقرة عن تعاون العراق مع الوكالة: |
También solicita información sobre la colaboración del Relator especial con otras entidades de las Naciones Unidas. | UN | واستفسر أيضا عن تعاون المقرر الخاص مع كيانات الأمم المتحدة الأخرى. |
La Arabia Saudita deseaba saber más sobre la cooperación del país con organizaciones pertinentes como la OIT. | UN | وطلبت المملكة العربية السعودية معرفة المزيد عن تعاون البلد مع المنظمات ذات الصلة كمنظمة العمل الدولية. |
La Arabia Saudita deseaba saber más sobre la cooperación del país con organizaciones pertinentes como la OIT. | UN | وطلبت المملكة العربية السعودية معرفة المزيد عن تعاون البلد مع المنظمات ذات الصلة كمنظمة العمل الدولية. |
Las tres primeras contenían información de carácter general sobre la cooperación del Gobierno con el Grupo de Trabajo. | UN | تضمنت الرسائل الثلاث الأُولى معلومات عامة عن تعاون الحكومة مع الفريق العامل. |
Información sobre la cooperación de la República de Serbia con el Tribunal Penal Internacional para la ex-Yugoslavia | UN | معلومات عن تعاون جمهورية صربيا مع المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة |
92. La Junta Ejecutiva tomó nota de la nota del Administrador sobre la cooperación del PNUD con Aruba (DP/1996/5). | UN | ٩٢ - وأحــاط المجلــس التنفيذي علما بمذكرة مدير البرنامج عن تعاون البرنامج اﻹنمائي مع أروبه )DP/1996/5(. |
Se presentó una película breve sobre la cooperación de las Naciones Unidas en Viet Nam. | UN | ٢٥ - وعرض فيلم قصير عن تعاون اﻷمم المتحدة في فييت نام. |
la cooperación de los gobiernos es imprescindible para determinar la suerte o el paradero de las personas desaparecidas en todo el mundo. | UN | ولا غنى عن تعاون الحكومات لاكتشاف مصير أو أماكن وجود الأشخاص المختفين حول العالم. |
la cooperación de los gobiernos es imprescindible para determinar la suerte o el paradero de las personas desaparecidas en todo el mundo. | UN | ولا غنى عن تعاون الحكومات لاكتشاف مصير أو أماكن وجود الأشخاص المختفين حول العالم. |
la cooperación de los gobiernos es indispensable para descubrir la suerte o el paradero de las personas desaparecidas en todo el mundo. | UN | ولا غنى عن تعاون الحكومات لاكتشاف مصير أو أماكن وجود الأشخاص المختفين حول العالم. |
Tomados en su conjunto, todos esos documentos presentan una visión panorámica de la cooperación del UNICEF que resulta difícil abarcar en el presente informe. | UN | وإذا أخذت هذه الوثائق مجتمعة، فإنها تعرض لمحة عامة شاملة عن تعاون اليونيسيف يصعب إجمالها في هذا التقرير. |
También se informó de la cooperación regional que existía entre los países andinos y los del Cono Sur. | UN | كما أفيد عن تعاون إقليمي فيما بين بلدان الأنديز وأعضاء المخروط الجنوبي في مجال هذا البرنامج. |
Se presentaron ejemplos de la cooperación de los donantes con África. | UN | وقدمت أمثلة عن تعاون المانحين مع أفريقيا. |
FNUAP: Informe sobre la colaboración del FNUAP DP/1993/34 y Corr.1 | UN | صندوق اﻷمم المتحدة للسكان: تقرير عن تعاون الصندوق DP/1993/34 and Corr.1 |
Se solicitó más información sobre la colaboración del UNICEF con otros organismos de las Naciones Unidas en materia de programas de lucha contra el VIH/SIDA. | UN | وطُلبت معلومات أكثر عن تعاون اليونيسيف مع وكالات أخرى لﻷمم المتحدة في برامج مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز. |
Mira, Amelia, obviamente, tienes impresionantes credenciales, pero esta clínica es de medicina cooperativa, no sólo cirugías. | Open Subtitles | انظري (أميليا) من الواضح ان لديك مؤهلات تحسدين عليها لكن هذه العيادة عبارة عن تعاون طبي وليس عمليات جراحية فقط |
En el campo de la colaboración del ACNUR con sus asociados también se plantearon cuestiones sobre las evaluaciones conjuntas de las necesidades y la planificación integrada. | UN | وأثيرت كذلك مسألتا تقييم الاحتياجات المشتركة والتخطيط المتكامل في معرض الحديث عن تعاون المفوضية مع شركائها. |
Como resultado de esas acciones se ha establecido una cooperación más estrecha y activa con una creciente cantidad de mecanismos de las Naciones Unidas, al servicios de las poblaciones. | UN | وأسفر هذا الجهد عن تعاون أوثق مع عدد متزايد من آليات الأمم المتحدة، ومزيد من التجاوب منها في خدمة الشعوب. |
La base de datos también incluye una opción para descargar archivos Excel que contienen datos financieros sobre colaboraciones del ACNUR con asociados en la aplicación, extraídos del sistema financiero de dicha organización. | UN | وتحتوي قاعدة البيانات أيضاً على خيار يتيح تحميل ملفات إكسل (Excel) التي تتضمن بيانات مالية عن تعاون مفوضية شؤون اللاجئين مع شركائها في التنفيذ، يمكن الحصول عليها من النظام المالي للمفوضية. |
En algunos casos en que los organismos consideraron que redundaba en su propio interés, ese aliento dio lugar a una colaboración productiva. | UN | وعندما وجدت الوكالات، في عدة حالات، أن ذلك في صالحها، أسفر هذا التشجيع عن تعاون مثمر. |