ويكيبيديا

    "عن تعاونها" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • sobre su cooperación
        
    • sobre su colaboración
        
    • de su cooperación
        
    • de su colaboración
        
    • celebra su cooperación
        
    • sobre sus actividades de cooperación
        
    Ocho de esas organizaciones enviaron información actualizada sobre su cooperación con el SELA. UN وبعثت ثمان من هذه المنظمات بآخر ما لديها من معلومات عن تعاونها مع المنظومة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية.
    Nueve de esas organizaciones enviaron información actualizada sobre su cooperación con el SELA. UN وقد أرسلت تسع من تلك المنظمات معلومات مستوفاة عن تعاونها مع المنظومة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية.
    Varios gobiernos informaron sobre su cooperación activa en la Operación Púrpura y la Operación Topacio. UN وأبلغت عدة حكومات عن تعاونها النشط في إطار عملية بيربل وعملية توباز.
    La Organización Mundial del Comercio informó sobre su colaboración con el Banco Mundial para el desarrollo de un módulo de capacitación sobre el intercambio de servicios. UN وأبلغت منظمة التجارة العالمية عن تعاونها مع البنك الدولي في إنشاء وحدة تدريبية بشأن الاتجار بالخدمات.
    El Comité de Abogados recabó información de gobiernos sobre su colaboración con los dos tribunales especiales y los mantuvo informados sobre la legislación nacional adoptada para establecer una cooperación formal. UN وسعت لجنة المحامين للحصول على معلومات من الحكومات عن تعاونها مع المحكمتين الخاصتين، وأبقت المحكمتين على اطلاع دائم بالتشريعات الوطنية المعتمدة ﻹقامة تعاون رسمي.
    En este sentido, el Camerún informó de su cooperación con la Comunidad Económica de los Estados de África Central (CEEAC). UN وفي هذا الصدد، أبلغت الكاميرون عن تعاونها مع الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا.
    Varios Estados, entre ellos Bahrein, Belarús, Irlanda, Finlandia, Jordania, México y Ucrania, informaron de su colaboración con organizaciones no gubernamentales y organismos de las Naciones Unidas. UN 28 - وأبلغت عدة بلدان، منها الأردن وأوكرانيا وأيرلندا والبحرين وبيلاروس والمكسيك وفنلندا، عن تعاونها مع المنظمات غير الحكومية ووكالات الأمم المتحدة.
    Si procede, se pide a los Estados Partes que proporcionen información sobre su cooperación con tribunales internacionales. UN وينبغي، عند الاقتضاء، دعوة الدول إلى تقديم معلومات عن تعاونها مع المحاكم الدولية.
    56. En su 11º período de sesiones, el OSACT acogió con beneplácito los informes verbales de la secretaría sobre su cooperación con otros órganos y convenciones de las Naciones Unidas. UN 56- ورحبت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، في دورتها الحادية عشرة، بالتقارير الشفوية التي قدمتها الأمانة عن تعاونها مع هيئات الأمم المتحدة الأخرى والاتفاقيات الأخرى.
    La secretaría presentará también un informe verbal sobre su cooperación con el CDB y la CLD, incluida la que tenga lugar en el grupo de enlace. UN كما ستقدم الأمانة تقريراً شفوياً عن تعاونها مع اتفاقية التنوع البيولوجي واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر، بما في ذلك من خلال فريق الاتصال.
    El Comité decidió incluir en su programa para el 74º período de sesiones un tema sobre su cooperación con el proceso del examen periódico universal, que seguiría siendo un tema permanente del programa en futuros períodos de sesiones. UN وقررت اللجنة أن تُدرج على جدول أعمال دورتها الرابعة والسبعين بنداً عن تعاونها مع عملية الاستعراض الدوري الشامل، على أن يبقى هذا البند بنداً دائماً على جداول أعمال الدورات المقبلة.
    Nueva Zelandia informó sobre su cooperación con Australia en la elaboración de disposiciones modelo para su incorporación en la legislación de los Estados insulares del Pacífico relativa a la lucha contra la delincuencia organizada transnacional. UN وأبلغت نيوزيلندا عن تعاونها مع أستراليا في صوغ أحكام نموذجية سوف تدرج في تشريعات مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية في الدول الجزرية في المحيط الهادئ.
    21. A continuación figura un resumen de los informes de las organizaciones y los organismos del sistema de las Naciones Unidas sobre su cooperación con la Liga de los Estados Árabes durante el período que se examina. UN ٢١ - ويرد أدناه موجز لتقارير مؤسسات ووكالات منظومة اﻷمم المتحدة عن تعاونها مع جامعة الدول العربية خلال الفترة قيد الاستعراض.
    Español A continuación figura un resumen de los informes de las organizaciones y los organismos del sistema de las Naciones Unidas sobre su cooperación con la Liga de los Estados Árabes durante el período que se examina. UN ١١ - ويرد أدناه موجز لتقارير مؤسسات هيئات منظومة اﻷمم المتحدة عن تعاونها مع جامعة الدول العربية خلال الفترة قيد الاستعراض.
    Los foros resultaron instrumentales a la hora de reforzar las relaciones de la organización con los asociados existentes y ayudarla a desarrollar nuevas alianzas, al tiempo que se informaba a las comunidades sobre su colaboración con las Naciones Unidas. UN كان للمنتديات دور أساسي في تعزيز علاقات المنظمة مع شركائها الحاليين وفي مساعدتها على إقامة أحلاف جديدة، بينما هي تخبر المجتمعات المحلية عن تعاونها مع الأمم المتحدة.
    i) La Oficina podría proporcionar más información sobre su colaboración con el Banco Mundial. UN (ط) وأن توفر المزيد من المعلومات عن تعاونها مع البنك الدولي.
    i) La Oficina podría proporcionar más información sobre su colaboración con el Banco Mundial. UN (ط) وأن توفر المزيد من المعلومات عن تعاونها مع البنك الدولي.
    Nueva Zelandia informó de su cooperación con Australia en la redacción de disposiciones modelo para su inclusión en la legislación de los Estados insulares del Pacífico relativa a la lucha contra la delincuencia organizada transnacional. UN وأبلغت نيوزيلندا عن تعاونها مع أستراليا في صوغ أحكام نموذجية لإدراجها في التشريعات المتعلقة بمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية لدول المحيط الهادئ الجزرية.
    Nueva Zelandia informó de su cooperación con Australia en la redacción de disposiciones modelo para incorporarlas en la legislación de los Estados insulares del Pacífico relativa a la lucha contra la delincuencia organizada transnacional. UN وأبلغت نيوزيلندا عن تعاونها مع أستراليا في صوغ أحكام نموذجية لإدراجها في التشريعات المتعلقة بمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية لدول المحيط الهادئ الجزرية.
    10. Tres Partes (Bolivia, Ecuador, Perú) informaron también de su colaboración con el Instituto de Investigación y Desarrollo de Francia en un proyecto regional denominado Programa de vigilancia de los glaciares andinos, cuyo objetivo es analizar los efectos del cambio climático en los glaciares de América del Sur. UN 10- وأبلغ ثلاثة أطراف (إكوادور وبوليفيا وبيرو) أيضاً عن تعاونها مع المعهد الفرنسي للبحث والتطوير في إطار مشروع إقليمي يدعى برنامج رصد الكتلة الجليدية في الأنديز، وهو مشروع يتضمن تحليلاً لآثار تغير المناخ العالمي على الكتل الجليدية في أمريكا الجنوبية.
    Serbia también facilitó información sobre sus actividades de cooperación internacional para el desarrollo. UN كما قدمت صربيا معلومات عن تعاونها على الصعيد الدولي في مجال التنمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد