Informe de la CCAAP sobre la aplicación del plan maestro de mejoras de capital | UN | تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية عن تنفيذ الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية |
El OIEA, en sus informes semestrales sobre la aplicación del plan, incluirá resúmenes de las actividades de inspección que realiza con arreglo al plan. | UN | وستُضمن الوكالة في تقاريرها نصف السنوية عن تنفيذ الخطة موجزا لﻷنشطة التفتيشية التي تضطلع بها بموجب الخطة. |
Informes anuales del Secretario General sobre la marcha de la ejecución del plan maestro de mejoras de capital | UN | تقرير الأمين العام السنوي عن تنفيذ الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية |
9. Pide al Secretario General que le presente, en su cuadragésimo noveno período de sesiones, un informe sobre la ejecución del plan Especial; | UN | ٩ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم إلي الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين تقريرا عن تنفيذ الخطة الخاصة؛ |
En la resolución 699 también se pidió al Secretario General que presentara cada seis meses un informe sobre la marcha de la aplicación del plan. | UN | والقرار ٦٩٩ يطلب الى اﻷمين العام أيضا أن يقدم كل ستة أشهر تقريرا مرحليا عن تنفيذ الخطة. |
3. La Parte mencionada en el párrafo 1 presentará periódicamente al grupo de control del cumplimiento informes sobre los progresos realizados en la ejecución del Plan. | UN | 3- يقوم الطرف غير الممتثل بموجب الفقرة 1 أعلاه بموافاة فرع الإنفاذ بتقارير مرحلية عن تنفيذ الخطة على أساس منتظم. |
3. La Parte mencionada en el párrafo 1 presentará al grupo de control del cumplimiento informes trimestrales sobre los progresos realizados en la aplicación del plan. | UN | 3- يقدم الطرف المعني غير الممتثل بموجب الفقرة 1 أعلاه إلى فرع الإنفاذ تقارير مرحلية عن تنفيذ الخطة على أساس ربع سنوي. |
En consecuencia, le ruego que se sirva transmitir al Presidente del Consejo de Seguridad el quinto informe semestral adjunto sobre la aplicación del plan. | UN | وبناء على ما سبق، أرجو أن تحيلوا الى رئيس مجلس اﻷمن التقرير المرفق، وهو تقرير الستة أشهر الخامس عن تنفيذ الخطة. |
ii) Informe a la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer sobre la aplicación del plan de mediano plazo a nivel de todo el sistema para el adelanto de la mujer; | UN | `٢` تقديم تقرير الى لجنة مركز المرأة عن تنفيذ الخطة المتوسطة اﻷجل على نطاق المنظومة للنهوض بالمرأة. |
Le ruego, pues, que tenga a bien transmitir al Presidente del Consejo de Seguridad el séptimo informe semestral sobre la aplicación del plan, que adjunto a la presente. | UN | وعليه، فإنني أطلب إليكم إحالة التقرير نصف السنوي السابع المرفق عن تنفيذ الخطة إلى رئيس مجلس اﻷمن. |
Le ruego, pues, que tenga a bien transmitir al Presidente del Consejo de Seguridad el octavo informe semestral sobre la aplicación del plan, que adjunto a la presente. | UN | وعليه، أرجو التفضل بإحالة تقرير الستة أشهر الثامن المرفق عن تنفيذ الخطة الى رئيس مجلس اﻷمن. |
El Gobierno recibió recientemente un informe sobre la aplicación del plan, que indica que todas las metas se están alcanzando en los plazos previstos. | UN | وقد قدم إلى الحكومة مؤخرا تقرير عن تنفيذ الخطة أوضح أن جميع الأرقام المستهدفة يجري تحقيقها في الموعد المحدد. |
Segundo informe anual sobre la marcha de la ejecución del plan Maestro de Mejoras de Infraestructura | UN | التقرير السنوي الثاني عن تنفيذ الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية |
Tercer informe anual sobre la marcha de la ejecución del plan maestro de mejoras de infraestructura | UN | التقرير المرحلي السنوي الثالث عن تنفيذ الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية |
De conformidad con el Plan de Acción, el Viceministro del Interior ha sido designado Coordinador Nacional y responsable de la ejecución del plan Nacional de Acción. | UN | ووفق الخطة الوطنية، عيّن نائب وزير الشؤون الداخلية منسقا وطنيا مسؤولا عن تنفيذ الخطة. |
Informe del Secretario General sobre la ejecución del plan Maestro de Mejoras de Infraestructura | UN | تقرير الأمين العام عن تنفيذ الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية |
La UNMIK ha establecido comités de evaluación encargados de presentar informes sobre la ejecución del plan y la marcha de la aplicación de las normas. | UN | وقد أنشأت البعثة لجانا للتقييم من أجل الإبلاغ عن تنفيذ الخطة والتقدم المحرز بشأن المعايير. |
En la resolución 699 (1991), también se pedía al Secretario General que presentara cada seis meses un informe sobre la marcha de la aplicación del plan. | UN | وطلب من اﻷمين العام في القرار ٦٩٩ أيضا أن يقدم كل ستة أشهر تقريرا مرحليا عن تنفيذ الخطة. |
En la resolución 699 se pedía también al Secretario General que presentara cada seis meses un informe sobre la marcha de la aplicación del plan. | UN | وطلب الى اﻷمين العام في القرار ٦٩٩ أيضا أن يقدم كل ستة أشهر تقريرا مرحليا عن تنفيذ الخطة. |
3. La Parte mencionada en el párrafo 1 presentará periódicamente al grupo de control del cumplimiento informes sobre los progresos realizados en la ejecución del Plan. | UN | 3- يقوم الطرف غير الممتثل بموجب الفقرة 1 أعلاه بموافاة فرع الإنفاذ بتقارير مرحلية عن تنفيذ الخطة على أساس منتظم. |
La Unión Interparlamentaria ha tenido un papel rector en la aplicación del plan en cooperación con el país anfitrión, Qatar. | UN | ويتولى الاتحاد البرلماني الدولي المسؤولية الرئيسية عن تنفيذ الخطة بالتعاون مع قطر، البلد المضيف. |
3. Pide al Secretario General que presente al Consejo de Seguridad informes sobre la marcha de los trabajos relativos a la aplicación del plan mencionado en el párrafo 1 cada seis meses tras la aprobación de la presente resolución; | UN | " ٣ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى مجلس اﻷمن تقارير مرحلية عن تنفيذ الخطة المشار إليها في الفقرة ١ وذلك كل ستة أشهر بعد اتخاذ هذا القرار؛ |
Un tercer representante dijo que, si bien las Partes serían responsables de aplicar el plan estratégico, no debería ignorarse la función de los centros regionales. | UN | 25 - وقال ممثل آخر إنه بينما ستكون الأطراف مسؤولة عن تنفيذ الخطة الاستراتيجية فإنه ينبغي عدم تجاهل دور المراكز الإقليمية. |
Se prestará asistencia a las comunidades económicas regionales y sus instituciones especializadas para que pongan en marcha sus fondos comunitarios de compensación y desarrollo con miras a la ejecución de proyectos de integración, y para que apliquen el Plan rector consensuado de transportes en África central, y hagan realidad y consoliden un mercado común en África central. | UN | وستقدَم المساعدة إلى الجماعتين الاقتصاديتين الإقليميتين ومؤسساتهما المتخصصة لتفعيل صناديقهما للتعويضات والتنمية المجتمعية بهدف تنفيذ مشاريع التكامل فضلا عن تنفيذ الخطة الرئيسية للنقل في وسط أفريقيا، وإنشاء وتوحيد سوق مشتركة واحدة في وسط أفريقيا. |
B. Turismo El Ministerio de Finanzas, Desarrollo Económico, Inversión, Comercio y Turismo tiene la responsabilidad de poner en marcha el plan maestro de turismo, mientras que la Junta de Turismo de Anguila y la Asociación Hotelera y Turística de Anguila comercializan y promueven los productos turísticos del Territorio. | UN | 14 - تضطلع وزارة المالية والتنمية الاقتصادية والاستثمار والتجارة والسياحة بالمسؤولية عن تنفيذ الخطة الرئيسية للسياحة، بينما يتولى كل من مجلس السياحة في أنغيلا ورابطة الفنادق والسياحة في أنغيلا تسويق وترويج المنتَج السياحي للإقليم. |